您的位置: turnitin查重官网> 英语 >> 大学英语 >试议看《神探夏洛克》,做英语词汇小侦探

试议看《神探夏洛克》,做英语词汇小侦探

收藏本文 2024-01-12 点赞:9674 浏览:36222 作者:网友投稿原创标记本站原创

早在2012年末,《神探夏洛克》(Sherlock)的执行制片人Steven Moffat就说过,由于几位主演无档期参与新一季的拍摄,第三季将无限期推迟,最早也要到2014年初才能与观众见面。想必各位粉丝都已经等得心急火燎、怨声载道了吧!不过好事多磨,BBC追求的是质量而不是数量,我们至少还可以放心地期待第三季中更加精彩的剧情。
话说回来,各位粉丝真把《神探夏洛克》的前两季看得很透彻了吗?是不是只凭借声音和图像连猜带蒙地懂个大概,或是只靠中文字幕囫囵吞枣地看了一遍呢?笔者小时候看电视就是这样的,反正看不懂推理没关系,最后知道真相就行了。不过,不花大力气吃透剧本,又怎能理解Steven Moffat的良苦用心呢?即使中文字幕再完美,也总让人有种隔靴搔痒之感。不如趁着第三季还没上映,重温一下第一、二季中那些经典的瞬间,同时向Sherlock学习,做个英语词汇小侦探,深究一下剧中人物的精彩措辞吧!
定冠词
Sherlock: The name's Sherlock Holmes and the address is 221B Baker Street.
【词汇探索】还记得Sherlock初遇Watson时说的这句霸气十足的话吗?为什么我们自我介绍用my,而他介绍自己却用the呢?我们知道定冠词the有以下几种用法。①指上文提到过的人或事,或特指双方都明白的人或事。例如:She bought a new Little Camp. I saw the Little Camp yesterday. (她写了一个新的小堪玩偶。我昨天看到了那个玩偶。) ②与形容词连用表示一类事物。例如:the rich and the看《神探夏洛克》,做英语词汇小侦探相关论文由www.udooo.com收集 poor (富人和穷人)。③指代世上独一无二的事物。例如:the sun、the moon、the earth。④用在序数词,形容词最高级及形容词only、very、same等前面。例如:the first floor (第一层)。又如:That's the very book which I've been longing for. (那正是我渴慕已久的书。) ⑤用在表示身体部位的名词前。例如:He caught me by the hand.(他抓住了我的手。) ⑥用在某些由普通名词构成的专有名词前。例如:the People's Republic of China、the United States。(注意:China和America不是由普通名词构成的专有名词,故前面不加the。) ⑦用在姓氏的复数名词之前,表示一家人。例如:the Greens (格林一家)。⑧用在表示乐器的名词之前。例如:She can play the piano. (她会弹钢琴。)当然,the也用在一些惯用语中,这些用法需要大家慢慢去积累。回顾了这么多定冠词the的用法,那么Sherlock在自己名字前面加the属于哪一种呢?当然是第三种了,即独一无二的东西前要加the。我们的Sherlock在此就是要说明自己是独一无二的。看过第二季最后一集《赖兴巴赫瀑布》(The Reichenbach Fall)的同学会发现,大反派Moriarty在以杀死Sherlock身边最重要的三个朋友Watson、Mrs. Hudson和Lestrade探长为威胁让Sherlock跳楼的时候,并没有直接让Sherlock跳下去,而是先反复强调Sherlock是一个ordinary person,而这恰恰是Sherlock最不能接受的。虽然the name由Sherlock自己指出实在是有点凄凉,但谁让Sherlock过于自信,让身边的人觉得他不需要表扬呢?
副词
Mrs. Hudson: Don't worry. There's all sorts round here.
【词汇探索】这句话是Watson第一次去221B Baker Street (即Sherlock的住址)看房时,房东Mrs. Hudson对他说的话。在此之前,Mrs. Hudson告诉Watson,如果他需要的话,他和Sherlock可以各住一个卧室。而这句话中,Mrs. Hudson让Watson不要担心别人会针对他跟Sherlock同住一套公寓说三道四,附近有的是奇葩,隔壁还有一对已经结婚的男人。我们来看一词中的round一词。Round可以作为形容词,形容一个东西是圆的或球形的,还可以形容某人的声音很圆润。此外,round number还有“约整数”的意思。Round作为副词可以表示“围绕”,此时其含义与around相近,通常情况下可以互换。但在本句中,要是把round翻译成“围绕”就有些奇怪了,仿佛人们都必须以Mrs. Hudson家为中心、以某一长度为半径住在这样的一个圆上。其实,这里的round是“在附近”的意思。有些同学肯定会觉得这个太简单,但逆向思维就不太容易了。这句话可以翻译为“这附近有各式各样的人”。如果现在要你根据这个中文句子翻译成英语,有多少人会有意识地把“附近”译成round呢?恐怕使用near、nearby的同学会更多吧。当然不是说near和nearby这两个词不能用,而是它们无法表现出round所呈现出的空间感。虽然同样有“在附近”的意思,但round的空间感更强烈,用在这句话中,仿佛“各式各样的人(all sorts)”充满了附近的整个空间,给人一种“奇葩遍地”的感觉。
形容词
笔者曾听过这样一首打油诗:“吃得苦中苦,方为人上人;要想脱单身,必须会夸人。”让我们一起来看一看Watson到底是怎么夸Sherlock的,让这个一向恃才傲物的王子心花怒放呢?
Watson: That ... was amazing. It was extraordinary. It was quite extraordinary.【词汇探索】Watson第一次听到Sherlock对自己的手机所作的一番推理时,用了amazing这个词。Amazing来自amaze,地理好的同学或者爱网购的同学应该会认识Amazon (亚马逊)。Amazon是美国最大的电子商务网购商城,同时也是一条河的名字。亚马逊河是世界上水量最大、流域面积最广的河流。此外,Amazon还是希腊神话中一支英勇无比的女战士族的名字。无论是亚马逊商城之大、亚马逊河水之多,还是亚马逊族女战士的英勇,都是十分惊人的,都会深深地amaze (使吃惊)到你。“-ing”结尾的形容词通常表达“令人……的”的意思,而“-ed”结尾的形容词一般意为“感到……的”,因此,amazing的意思就是“令人震惊的;神奇的;了不起的”,而amazed意为“(某人)感到震惊的”。在这里,Watson用amazing表达了Sherlock的推理能力令他震撼,进而流露出对Sherlock的无比敬意和钦慕之情。
在说完that was amazing之后,Watson又情不自禁地补了个extraordinary。这个词的结构非常简单:extra + ordinary。Extra是“超出”的意思,而ordinary意为“平凡的”,这又说到了Sherlock的心坎上。正如上文提到的,Sherlock最讨厌的就是ordinary,他最喜欢的就是在自己的名字前面加上the。因此,他听了Watson的这句话后,心里自然乐开了花。
我们再把镜头转向第一季第一集《粉红的研究》(A Study in Pink)。当Sherlock和Watson来到犯罪现场后, Sherlock只用了短短几分钟检查了尸体和现场,就滔滔不绝地进行了一番精彩绝伦的推理,Watson听得呆若木鸡、赞叹不已——他先后从嘴里蹦出了两个词:第一个是brilliant,第二个是fantast看《神探夏洛克》,做英语词汇小侦探由专注毕业论文与职称论文的www.udooo.com提供,转载请保留.ic。
我们先来说说第一个词。“brill-”是一个前缀,意为“光明”。 “-ant”是表示形容词的后缀,以其结尾的形容词非常常见,如distant (遥远的),elegant (优雅的)。所以brilliant也是个形容词,意为“灿烂的”,形容人时,可译为“杰出的”。
再说说fantastic。如果你知道周杰伦的《范特西》,记这个单词就不费事儿,因为“范特西”就是fantasy的音译。而fantasy这个词也在《范特西》这张专辑中得到了很好的演绎。Fantasy是“幻想”的意思,fantastic是它的形容词,可以译为“幻想的,空想的”,但它还有另外一个意思,即形容人“梦幻般地完美、难以置信地出色”。
一个brilliant,一个fantastic,两个都是高端大气上档次的词儿。Watson虽然在破案推理时不及Sherlock,但赞美人的本事可真不赖,难怪三下五除二就夺得了如此picky的Sherlock的“芳心”。
名词
Mycroft Holmes: Might we expect a happy announcement by the end of the week?
【词汇探索】这是Watson第一次与Sherlock的哥哥Mycroft Holmes见面时,Mycroft调侃他的话。不过,只有知道了announcement除了“宣告”以外还有其他含义,才可以真正领会这句话的风趣所在。Announcement是由动词announce (宣告,宣布)加上后缀“-ment”变来的,这种动词变名词的例子有很多,如development (发展)、agreement (协议)、management (管理)等等。Announcement除了“宣告,宣布”这层意思之外,还有一个很特别的含义,那就是“宣布订婚”。现在让我们再来看看这句话应该怎么翻译:“到周末我们是不是能期待你俩幸福地宣布订婚了?”在这句话之前,Mycroft问Watson他和Sherlock是什么关系。Watson回答说他昨天才认识Sherlock。继而Mycroft就说:“你们昨天就成为室友,现在又一起查案,到周末我们是不是能期待你俩幸福地宣布订婚了?”显然,Mycroft在用夸张的方式与Watson开玩笑。与前面Mrs. Hudson所说的话一样,这也是本剧的恶趣味之一。
动词
Sherlock: Anderson, don't talk out loud. You lower the IQ of the whole street.
【词汇探索】这句话的亮点在于lower这个词。乍一看大家会以为它是low (低的)的比较级,但它其实本身也是个单词,作动词用,意为“降低”。不过这并不是形容词变动词的常见方式,一般的规则都是“形容词原级+ en”。“-en”是一个后缀,有“使……变成”的含义,如deepen (变深)、broaden (加宽)、sharpen (削减)等。除了lower之外,还有一个特例就是lessen,它的构成策略是“比较级+ en”。所以,注意“减少”不是littlen,而是lessen。
另外,让我们来看看这句话的意思:“安德森,别那么大声,整条街的智商都被你拉低了。” Anderson是Lestrade探长的部下,Sherlock相当讨厌他,因为他天生愚笨还异常高傲,经常在犯罪现场碍手碍脚。You lower the IQ of the whole street已经成为《神探夏洛克》中最经典的台词之

一、令人每次听到都忍俊不禁。

限于篇幅,笔者的解读就到这里,剩下的“宝藏”就有待同学们自己挖掘了。若能抽点时间认真地研究其中的台词,哪怕只有一集,你在英语方面的收获也一定会远远超出你的想象。加油!
作者简介:
朱辰蕾,北京新东方学校中学部酷学酷玩夏/冬令营词汇魔鬼速记营教师,任教多年,擅长运用联想法和溯源法,帮助学生科学记忆单词,让学生在学习知识的同时收获一份快乐。

copyright 2003-2024 Copyright©2020 Powered by 网络信息技术有限公司 备案号: 粤2017400971号