华语运动与新加坡的语言使用考察论文资料由论文网www.udooo.com提供,转载请保留地址.(3)华语文的魅力
①独一无二的文字竞争力
游汝杰、邹嘉彦(2004)谈论新加坡的语言竞争时,提到独一无二的文字竞争力。华人各地方言口语各不相同,但是书面语言却是统一的,例如新加坡华文报纸《联合早报》。
《联合早报》的前身是1923年创刊的《南洋商报》和1929年创刊的《星洲日报》。当时,为了争取读者群,《南洋商报》和《星洲日报》每年都会展开毫无作用且两败俱伤的竞争。1983年,两报正式合并,《联合早报》与《联合晚报》于此诞生。两报在“华语运动”开展的第四个年头时合并,承载了政府的期望,也将“华语运动”推向一个小。1989年,即“华语运动”推行的第十年,新加坡华文报再一次改组,《新明日报》《联合早报》与《联合晚报》组成新加坡报业控股旗下的华文报集团。华文报以更有规划、组织、策略的整体阵容出现在读者面前。
②文化的载体
华语文是中华文化的载体,是中国人智慧的结晶。加强华语和华文是维护中华文化和华人民族尊严的关键所在。
在“华语运动”的前十年中,华语文的文化价值并未得到应有的重视,直到1990年起才被列为“华语运动”的重点。
我们根据上述三张调查统计表,制成三张百分比表。
表1 1990年家庭最常用语言百分比表
1990年福建人潮州人广东人其他中国人
总计4
表2 2000年家庭最常用语言百分比表
2000年福建人潮州人广东人其他中国人
总计4
福建话8
2010年福建人潮州人广东人其他中国人
总计41.57%17.31%2
福建话8
其他方言3.82%
表4 二十年来语言使用情况变化表
1990年2000年2010年
英语19.29%23.88%3
其他语言0.34%0.35%0.42%
从表4来看,20年来语言使用情况变化的总趋势是:汉语方言的使用率呈明华语运动与新加坡的语言使用考察由提供海量免费论文范文的www.udooo.com,希望对您的论文写作有帮助.显下降趋势,从1990年的50.32%,下降至2010年的19.22%;英语和华语呈明显上升趋势,英语从1990年的19.29%上升至2010年的32.62%;华语从1990年的30.05%上升至2010年的47.74%。汉语方言的使用率被华语和英语侵占,渐显萎缩状态。以下进一步讨论和分析上述趋势:
表5 各大方言家庭最常用语言(1990年和2000年比较)[4]
语言使用率1990年——2000年
方言群福建话潮州话广东话
自身方言48.5%—29.0%42.8%—25.7%51.5%—36.2%华语运动与新加坡的语言使用考察相关范文由写论文的好帮手www.udooo.com提供,转载请保留.(3)被鼓励学习华语的人群
前十年被鼓励使用华语的对象是讲方言的华族社群,效果非常显著;而后十年的对象是讲英语的知识分子,要一下子转变他们的语言习惯是不容易的。特别是年轻一代,都在新加坡出生,他们对中国、对华语文都缺乏感情。
纵观第二、第三两阶段的华语使用情况,不由得想起了针对20年“华语运动”的评价,即“二十年不过是做了一半”。如果要达到华语被新加坡华人当成忠诚的语言来使用,及华语被当成华人社会的高层语言来使用这两个终极目标,的确还有一段需要好好努力的路程。
(1)年轻或年幼一代
从2003年开始,在新加坡的大街小巷经常可以看见很时尚的宣传标语,焕发着青春气息,例如“华语COOL”,“讲华语Cool”。很明显,政府希望年轻的一群能很好地掌握华语,在华语已巩固的基础上,再向讲英语转换。
(2)商人
看到在中国两岸三地经商的新加坡人数以万计,他们都习惯了以华语作为沟通语言,因此提出新加坡也应该有个这样的俱乐部。
2007年2月,新加坡中华总商会成立了一个委员会,开始积极筹备成立“华语俱乐部”。《联合早报》报道,中华总商会会长蔡天宝在总商会大年初一举行的“新春大团拜”上致词时,提到总商会计划创造的“双文化社会”。
几年来,中华总商会已筹办了多项文化活动,2012年12月的书法班“中华书法欣赏与学习”已进入第43系列,书法班借学习和欣赏书法,来帮助商人们接触中华文化艺术、哲学思想与传统经商美德。2013年1月12日,总商会已举办“2013商业展望华语论坛”,特邀知名的国际财经专家与学者,用华语来为新加坡企业呈现精辟、独到的世界经济与商业走向分析。
进入新世纪以来,随着中国影响力的增强,华文在新加坡越来越受到人们重视,这使华文报纸的存活环境有所改观。
据《新加坡中英文两大报章平均销量表》,英文报The Sunday Times2012年的日销量达348,566份,The Sunday Times达339,284份,但享有国际知名度的华文报主力旗舰《联合早报》却远远被拉下了,日销量只有162,140份。但笔者对《联合早报》的未来仍充满信心,一是相信随着中国的进一步发展,华文对世界的影响力会越来越强,新加坡学习和使用华文人数也会越来越多;二是看见新加坡有一群具有高文化素养的核心中文读者:大数量的旅居新加坡的中国移民,他们成为永久居民后再成为新加坡公民,因此,早报不会出现读者群逐渐消失的理由。
(2)免费中文报
新加坡语言环境不断发展变化,中英双语的接触也日益频繁,使得新加坡华文报业也受到冲击。为了吸引新生代华族读者群,新加坡报业控股在 2006 年 6 月创办了一份免费的华文报,名为《我报》,每逢星期二至星期六出版,在商业区和各个地铁站免费赠送,主要的读者群是介于 20 至 39 岁的双语上班族。免费中文报比免费英文报《Today》迟了六年诞生。
《我报》顺应社会潮流,做出大胆的尝试与调整,展现了新加坡华文报刊独特的新风貌。因为免费报主要的经济来源是广告,所以语言需要尽量顺应一些商业规则。刊登的篇章主要是以中文书写的,但也提供一部分的版面,来刊登纯英文的新闻报导、文章,还有一部分的广告内容,也全以英文书写;大多数上班族的英文水平较中文水平高,所以对于一些难理解的中文词汇就特别提供注释,或采用中英互译的策略;中英语码夹杂的现象在《我报》中普遍出现;甚至还出现了一种只有双语人士才能明白的合璧词,例如“知足ing”(Ing是英语进行时的标志);由于新加坡是一个多元文化的社会,因此在《我报》中也经常出现许多本土化的词汇。
《我报》非常受搭乘地铁的上班族欢迎,因其文章短小、标题醒目、构图精美,且配合上班族的生活作息及快速的城市节奏。然而,为了进一步顺应读者的语言习惯,《我报》在面世一年半后,正式转化为新加坡的第一份中英双语免费报。英语作为强势语言的地位,再一次得到了巩固。
①独一无二的文字竞争力
游汝杰、邹嘉彦(2004)谈论新加坡的语言竞争时,提到独一无二的文字竞争力。华人各地方言口语各不相同,但是书面语言却是统一的,例如新加坡华文报纸《联合早报》。
《联合早报》的前身是1923年创刊的《南洋商报》和1929年创刊的《星洲日报》。当时,为了争取读者群,《南洋商报》和《星洲日报》每年都会展开毫无作用且两败俱伤的竞争。1983年,两报正式合并,《联合早报》与《联合晚报》于此诞生。两报在“华语运动”开展的第四个年头时合并,承载了政府的期望,也将“华语运动”推向一个小。1989年,即“华语运动”推行的第十年,新加坡华文报再一次改组,《新明日报》《联合早报》与《联合晚报》组成新加坡报业控股旗下的华文报集团。华文报以更有规划、组织、策略的整体阵容出现在读者面前。
②文化的载体
华语文是中华文化的载体,是中国人智慧的结晶。加强华语和华文是维护中华文化和华人民族尊严的关键所在。
在“华语运动”的前十年中,华语文的文化价值并未得到应有的重视,直到1990年起才被列为“华语运动”的重点。
(三)第三阶段:20世纪90年代初——21世纪初
从新加坡政府1990年、2000年和2010年对家庭最常用语言的调查统计表,可以大致看到这一阶段语言使用情况的变化。我们根据上述三张调查统计表,制成三张百分比表。
表1 1990年家庭最常用语言百分比表
1990年福建人潮州人广东人其他中国人
总计4
2.54%220%15.27%19.98%
英语38.87%22.58%18.11%20.44%
华语41.79%201%10.24%26.95%
福建话83.64%6.22%2.34%7.81%
潮州话7.37%86.81%1.54%4.29%
广东话7.11%4.01%77.38%11.50%
其他方言2.77%1.14%53%94.56%
其他语言60.54%10.63%6.11%22.73%表2 2000年家庭最常用语言百分比表
2000年福建人潮州人广东人其他中国人
总计4
1.70%252%15.23%255%
英语38.12%22.14%18.12%21.62%
华语42.82%20.65%10.80%25.67%福建话8
2.19%6.96%47%8.37%
潮州话6.94%87.65%1.37%4.04%
广东话7.36%3.70%75.58%136%
其他方言3.01%0.94%1.48%94.57%
其他语言42.84%11.60%7.67%37.89%
表3 2010年家庭最常用语言百分比表2010年福建人潮州人广东人其他中国人
总计4
1.36%20.54%14.61%23.48%
英语38.96%21.57%17.31%22.16%
华语418%19.58%10.54%27.71%
福建话81.75%7.27%2.57%8.40%
潮州话5.06%57.56%1.02%2.96%
广东话8.13%4.07%75.07%13.48%其他方言3.82%
1.68%83%92.67%
其他语言31.46%9.60%5.22%53.71%
将以上三张表中的资料综合起来,二十年来语言使用情况的变化见表4所示。表4 二十年来语言使用情况变化表
1990年2000年2010年
英语19.29%2
3.88%32.62%
华语30.05%45.10%47.74%
汉语方言50.32%30.67%19.22%
其他语言0.34%0.35%0.42%从表4来看,20年来语言使用情况变化的总趋势是:汉语方言的使用率呈明华语运动与新加坡的语言使用考察由提供海量免费论文范文的www.udooo.com,希望对您的论文写作有帮助.显下降趋势,从1990年的50.32%,下降至2010年的19.22%;英语和华语呈明显上升趋势,英语从1990年的19.29%上升至2010年的32.62%;华语从1990年的30.05%上升至2010年的47.74%。汉语方言的使用率被华语和英语侵占,渐显萎缩状态。以下进一步讨论和分析上述趋势:
1.华语取代方言
新加坡原是个方言的堡垒,除了中国以外,世界上还很难找到第二个国家或地区,可以在同一个城市环境里使用七到十二种汉语方言。大家各操家乡话,妨碍交往,也影响孩子学习掌握双语(华语、英语)。一直到“华语运动”开始,上述情况才逐渐得以改善。在“华语运动”进行20年之后,华语的使用率大幅上升,方言的使用率则大幅度下跌。以下是新加坡统计局2001年公布的1990年和2000年对三大方言群(福建、潮州、广东)使用率的调查结果。表5 各大方言家庭最常用语言(1990年和2000年比较)[4]
语言使用率1990年——2000年
方言群福建话潮州话广东话
自身方言48.5%—29.0%42.8%—25.7%51.5%—36.2%华语运动与新加坡的语言使用考察相关范文由写论文的好帮手www.udooo.com提供,转载请保留.(3)被鼓励学习华语的人群
前十年被鼓励使用华语的对象是讲方言的华族社群,效果非常显著;而后十年的对象是讲英语的知识分子,要一下子转变他们的语言习惯是不容易的。特别是年轻一代,都在新加坡出生,他们对中国、对华语文都缺乏感情。
纵观第二、第三两阶段的华语使用情况,不由得想起了针对20年“华语运动”的评价,即“二十年不过是做了一半”。如果要达到华语被新加坡华人当成忠诚的语言来使用,及华语被当成华人社会的高层语言来使用这两个终极目标,的确还有一段需要好好努力的路程。
(四)第四阶段:21世纪初——至今
迈入21世纪,国际局势波诡云谲,中国在国际舞台上崛起,在全球经济、政治、军事及科技等方面的势力都不断地增长。新加坡政府为争取发展的空间,不断地调整与修正国家的语文政策。再加上大量外来新移民的涌入,对新加坡华人社会的语言结构造成很大程度的影响,使“华语文使用”呈现出精彩之况。1. 学习华语的人群变化
这一时期,被鼓励使用华语的对象有所转变,针对的是更有潜力的一群:(1)年轻或年幼一代
从2003年开始,在新加坡的大街小巷经常可以看见很时尚的宣传标语,焕发着青春气息,例如“华语COOL”,“讲华语Cool”。很明显,政府希望年轻的一群能很好地掌握华语,在华语已巩固的基础上,再向讲英语转换。
(2)商人
看到在中国两岸三地经商的新加坡人数以万计,他们都习惯了以华语作为沟通语言,因此提出新加坡也应该有个这样的俱乐部。
2007年2月,新加坡中华总商会成立了一个委员会,开始积极筹备成立“华语俱乐部”。《联合早报》报道,中华总商会会长蔡天宝在总商会大年初一举行的“新春大团拜”上致词时,提到总商会计划创造的“双文化社会”。
几年来,中华总商会已筹办了多项文化活动,2012年12月的书法班“中华书法欣赏与学习”已进入第43系列,书法班借学习和欣赏书法,来帮助商人们接触中华文化艺术、哲学思想与传统经商美德。2013年1月12日,总商会已举办“2013商业展望华语论坛”,特邀知名的国际财经专家与学者,用华语来为新加坡企业呈现精辟、独到的世界经济与商业走向分析。
2.华文报纸
(1)销售情况进入新世纪以来,随着中国影响力的增强,华文在新加坡越来越受到人们重视,这使华文报纸的存活环境有所改观。
据《新加坡中英文两大报章平均销量表》,英文报The Sunday Times2012年的日销量达348,566份,The Sunday Times达339,284份,但享有国际知名度的华文报主力旗舰《联合早报》却远远被拉下了,日销量只有162,140份。但笔者对《联合早报》的未来仍充满信心,一是相信随着中国的进一步发展,华文对世界的影响力会越来越强,新加坡学习和使用华文人数也会越来越多;二是看见新加坡有一群具有高文化素养的核心中文读者:大数量的旅居新加坡的中国移民,他们成为永久居民后再成为新加坡公民,因此,早报不会出现读者群逐渐消失的理由。
(2)免费中文报
新加坡语言环境不断发展变化,中英双语的接触也日益频繁,使得新加坡华文报业也受到冲击。为了吸引新生代华族读者群,新加坡报业控股在 2006 年 6 月创办了一份免费的华文报,名为《我报》,每逢星期二至星期六出版,在商业区和各个地铁站免费赠送,主要的读者群是介于 20 至 39 岁的双语上班族。免费中文报比免费英文报《Today》迟了六年诞生。
《我报》顺应社会潮流,做出大胆的尝试与调整,展现了新加坡华文报刊独特的新风貌。因为免费报主要的经济来源是广告,所以语言需要尽量顺应一些商业规则。刊登的篇章主要是以中文书写的,但也提供一部分的版面,来刊登纯英文的新闻报导、文章,还有一部分的广告内容,也全以英文书写;大多数上班族的英文水平较中文水平高,所以对于一些难理解的中文词汇就特别提供注释,或采用中英互译的策略;中英语码夹杂的现象在《我报》中普遍出现;甚至还出现了一种只有双语人士才能明白的合璧词,例如“知足ing”(Ing是英语进行时的标志);由于新加坡是一个多元文化的社会,因此在《我报》中也经常出现许多本土化的词汇。
《我报》非常受搭乘地铁的上班族欢迎,因其文章短小、标题醒目、构图精美,且配合上班族的生活作息及快速的城市节奏。然而,为了进一步顺应读者的语言习惯,《我报》在面世一年半后,正式转化为新加坡的第一份中英双语免费报。英语作为强势语言的地位,再一次得到了巩固。