您的位置: turnitin查重官网> 教学 >> 初中教学 >> 初中地理教学 >以实例分析母语负迁移对英文语篇写作影响和对策

以实例分析母语负迁移对英文语篇写作影响和对策

收藏本文 2024-03-19 点赞:22313 浏览:96857 作者:网友投稿原创标记本站原创

摘要:高校学生在进行英语写作时经常无意识地利用汉语思维,结果汉语负迁移现象明显,导致无法写出优秀篇章来。笔者认为应从克服母语负迁移角度入手,分析应对策略。本文就一次四级写作实练,从语篇角度分析影响和对策。
关键词:英文;写作;母语负迁移
1674-9324(2012)09-0218-02
学生在英语写作时往往无意识地利用汉语思维,从汉语视角看待事物和表达思想,结果汉语负迁移现象明显,写不出地道篇章。虽然有背诵范文,背诵模版,背诵绝词佳句等方法,但笔者认为从克服母语负迁移角度入手,依据学生在此方面常出现的问题,分别从句法,词汇,以及篇章结构等方面分析母语负迁移带来的影响以及应对策略,能指导学生快速提高英文写作水平。本文就一次四级写作实练,从语篇角度分析影响和对策。
作文题目出自一次四级真题Is a Test of Spoken English Necessary?
汉语提纲:(1)一些人认为很有必要参加这样的考试。(2)然而,有一些人认为没有必要。(3)我的看法……
这一题目完全按照四级写作的要求,结果学生在语篇写作方面汉语负迁移现象明显。笔者主要从以下几方面分析影响和对策:

一、结构特点方面

汉语段落特点为螺旋型。即不直接论证段落主题,而是习惯绕圈子,从时间、空间入手,从大到小,由远及近,然后进行总结,把最主要的问题保留

源于:免费论文查重站www.udooo.com

到最后形成。甚至缺少中心句,即规定段落发展方向,对段落发展起决定性的句子。依此思路写英语语篇,往往造成表达不地道而使英语本族人抓不到重点、难以理解的问题。如,In personally,I think English is becoming more and more important as the globlization of the world. We need he a good spoken Englsih to communicate with the foreign friends,Beijing Olympin Game is a good example,so I agree with the first opinion.而英语语篇的组织和发展呈“直线型”,即通常以一个主题句开头,直接了当地点明语篇的中心思想,然后分点论述,每一分点都有具体的论证形式加以阐释说明。那么,此语篇可修改为Personally speaking,I am really in for of the test of spoken English because spoken English is becoming increasingly important as the globlization of the world. Take Beijing Olympin Game as a good example. In order to communicate with the foreign friends,a good command of spoken English is very necessary.

二、衔接特点方面

汉语的意合无须借助词汇语法的衔接手段而仅靠次序和语意或仅靠语境和语用因果,就能构成连贯的语篇,其行文含蓄委婉,中心思想常常不外露。汉语没有英语思维的形连概念,虽然它也有一定数目的连接词,但在表达上,人们较少使用甚至不用。依此思路写英语语篇,常常忽略连接词语的运用。学生英语作文中常常出现逗号连结句以及松散短句的罗列现象,恐怕也是受此影响而造成的。如,They think, we know written English.It is enough.We can write. We can read. It is not necessary to take the test of spoken English.而英语注重语篇的连贯和衔接。只有语义连贯并有所衔接的语句才能表达符合逻辑的思想,传达内涵完整的信息。所以英语段落采用适当衔接手段如关系代词、关系副词、连接代词、连接副词、介词等等,使得篇章保持着词与词之间、句与句之间、段落与段落之间的前后呼应,以达到篇章间的统一性和逻辑性。那么,此语篇可修改为It is unnecessary to take the test of spoken English,they think. Because written English enables students not only to read but also to write,which is enough for them to deal with daily life.

三、文风特点方面

1.主客观方面。中文作文不乏许多讲述作者的主观感受以引起读者共鸣的地方。充满主观评论色彩而非客观描述的语句,往往使英美人觉得太个性化,太多情。如,Nowadays,English is very important. If you English very well that you can he a good job. Most of us want to learn Enlish well,but we often writing more that speaking. So there he a problem “Is a test of Spoken English Necessary?”而英作文注重阐述客观发生了什么事情,而较少主观感受。那么,上述语篇可修改为Nowadays,English is very important. To some degree,it is a good access to obtaining a decent job. And great effort is put in learning English where writing outweighs speaking. So there comes a problem “Is a test of Spoken English Necessary?”
2.目的性方面。汉语喜欢在文章结尾重申写作目的。依此思路写英语作文,结尾往往出现“we must”“you should”等的祈使句来强调寓意或教训。如,You should make efforts to speak English well.而英美人崇尚个性,这样强加于人的做法简直是种侵权行为。英语文章的写作目的基本上通过字句来传达。那么,上述句子可干脆去掉或修改为:If we made great efforts in practice,we could speak English well.

四、冗长啰嗦部分

1.宣布文章开始或结束时的毫无意义的累赘语如,Let's speak out and pass the test!
2.把读者当听者而使用的冗余句子如,Do you agree with me?解决的方式就是干脆去掉。总的来说,汉语文章属人文性文章,注重内在意念,不受形式的拘束,且引章据点,气势恢宏。而英文文章属理科性文章,讲究逻辑严密,注重形式联系,强调客观呈现,创新及简洁明了,拒绝引章据点及繁杂冗长。以汉语思维组织英语语篇,势必导致负迁移现象的出现。
基金项目:河北省社会科学基金项目(课题名称:克服母语负迁移 提高大学英语写作教学质量,编号:HB11WY005)

copyright 2003-2024 Copyright©2020 Powered by 网络信息技术有限公司 备案号: 粤2017400971号