您的位置: turnitin查重官网> 经济 >试谈跨文化语境中文化缺省与其重建

试谈跨文化语境中文化缺省与其重建

收藏本文 2024-03-03 点赞:3644 浏览:8321 作者:网友投稿原创标记本站原创

摘要 由于各自社会文化背景的差异,跨文化交际双方在沟通中会遇到种种信息理解上的障碍甚至引发误会。本文从关联理论的视角出发,分析了跨文化语境中的文化缺省现象,并提出相关策略对其进行必要的信息空白填补,以期帮助交际双方建立和谐的跨文化语境,减少跨文化交际失误的发生。
关键词:跨文化语境 关联理论 文化缺省 策略
:A
随着人类科技的不断发展,通讯工具的普及使得地球变得越来越小。经济的全球化推动各民族之间的交流愈加频繁,因此跨文化交际的地位也日益重要。
语言和文化是不可分割的两个部分,语言深深植根于文化的土壤中,同时也是其最好的代言人,可以反映出一个国跨文化语境中的文化缺省及其重建由提供海量免费论文范文的www.udooo.com,希望对您的论文写作有帮助.家和民族的传统、感情及思想。某种特定的文化决定着语言的使用习惯,不仅对交际主体在词汇和句子的选择上有所要求,也要求其遵守对方语言社会中的文化价值观。另一方面,从个人的角度来说,其交际目的也可以通过心理解读过程得到展现。语言能力是人的一般认知能力的一部分,所以语言并非一个自主的系统,其描写必须参照认知过程;同时,语言结构与人的概念知识,身体经验以及话语的功能有关,并以它们为理据。众所周知,英汉文化的差异是巨大的,承载两个民族文化的语言——英语和汉语的使用也存在诸多的不同,继而导致交际双方理解、交流上的障碍。如何缩小跨文化交际中的文化差异,填补其中存在的文化缺省,构建和谐的跨文化语境,是一个重要的议题。本文拟从关联理论的视角出发,分析跨文化交际中的文化缺省现象,探讨其重建的途径,并试图提出有效可行的策略,以推动交际的顺利进行。

一、认识文化缺省

1 文化缺省及其产生根源
同一的社会环境、风俗习惯、宗教观念是交际双方进行成功沟通的前提条件。在同一社会文化生活中的人们因为有着相同的认知语境,在交际中通常都不会将知识草案和心理图式中的所有信息全部表达出来,会将一些无需赘言的信息删去,而根据交际需要选择最相关的信息。如果省略的是语言本身之外的文化信息,就是文化缺省。
文化缺省现象的产生有着十分深刻的根源,主要受到传统文化、历史、民族思维方式及认知模式及宗教信仰的影响。英汉民族在长期的历史发展过程中形成了自己民族独特的民族风情和文化传统,在岁月的传承中,一定文化意象会慢慢形成一种相对固定的文化符号,具有其特别的文化内涵。如果在交流中违背了某一民族的传统,就会造成交际中的犯忌;同样,作为文化的组成部分,汉英两种语言不仅在语言本身结构上有很大差异,同时也受到诸多文化因素的制约,在语言表达上有时也会导致跨文化交际障碍。例如,在汉族文化中,百兽之王非“老虎”莫属,有诸多出现“虎”的成语或俗语,“虎视眈眈”、“虎父无犬子”、“虎头虎脑”不一而足。但是在英语文化中,狮子是当之无愧的动物首领,“a lion in the way”(拦路虎)或者“Better be the head of a dog rather than the tail of a lion”(宁为鸡头,不为凤尾)这样的表达也比比皆是,但在跨文化交际时,两个民族对于“百兽之王”的不同定义及其在各自语言中的反映往往会导致交际主体的文化缺省,因为与其生活的文化背景所赋予的文化理念完全不同,因此无法理解对方所表达的真实含义。

2 文化缺省的研究作用

文化缺省是具有鲜明文化特质的一种交际现象,是某一特定文化内部的现象,所以不隶属于该文化集团的交际主体在碰到此种缺省时会出现文化真空,话语内的符号无法激活听话人脑中的相关信息或者其脑中根本就不存在相关文化图式。跨文化交际主体无法理解对方认为是不言而喻的信息,因此无法获得语境效果,造成沟通的障碍;另一方面,由于交际双方拥有迥异的文化图式,因此常常造成对对方话语的误解。实际上,文化缺省是在一种文化内部被过滤掉的常规信息,目的是为了提高交际效率,但却造成另一文化集团中的成员理解上的困难。通过研究文化缺省,我们试图协助跨文化交际双方建立能达到足够语境效果的跨文化语境,这样的话,语篇内部各个组成部分会形成一种逻辑关系,更容易被交际双方所理解。

二、关联理论对文化缺省的解释

关联理论是一个着眼于交际的理论,其焦点在于交际与认知,重视认知语境在推导说话人真实意图过程中的作用。交际成功与否往往建立在最佳关联性的基础上。在明示和推理的交际过程中,每一个明示的交际行为都应该设想为它本身有最佳关联性。在明示话语中,听话人不需太多推理就能理解其信息。但是在暗含话语中出现的新信息经常会干扰听话人的语境检测设。语境不同,听话人的理解可能会完全不同,他们需要付出认知努力进行推理,在新信息与语境检测设间寻求关联。当理解语篇时,已有认知仅激活最相关的语境信息。言语作用和被激活的语境互相协作,产生进一步的新信息,即会话含意。会话含意可建立起对已有认知起作用的新认知语境以更好地怎么写作新的认知活动。
关联理论认为,关联和认知语境成正比,和认知加工成反比,语境效果越大,关联度越大;认知加工努力程度越高,关联度越小。语境效果是听话人结合语境对话语进行信息处理后对自己已有的认知心理状态所产生的影响,分三种情况:(1)加强已有语境,听话人得到新的理解;(2)与已有语境相矛盾,听话人纠正原有的理解;(3)与已有语境相结合,产生语境隐含,听话人明白了话语的隐含作用。在这个推理过程中,听话人通过一系列的语境检测设来处理说话人的信息,从而获得新信息或者新检测设的语境效果,结合语境来理解说话人的交际目的。
根据以上论述,我们可以得出这样的结论,即交际的成功主要建立在听话人是否能够理解说话人的真实意图上,即交际双方的互明和是否能达到最佳的认知模式,即话语的关联性。然而在理解隐含信息时,跨文化语境常常会造成交际双方对同一客观信息形成迥异的理解。不可否认,由于受到成长于斯的文化背景和思维模式的干扰,听话人通常有意或无意的按照自己的文化图式和该图式决定的解码方式来理解信息,因此说话人的信息会按照听话人的理解被加工、转变甚至歪曲。第一,说话人原始信息意图在另一种文化语境中可能会失去其明示功能,如果听话人无法及时调整自己的理解策略,就会造成其不能把握说话人的真实目的而使交际无法顺利进行。第二,听话人在进行语言解码的推理过程中必须激活头脑中已经存在的相关百科信息来协助建立与此关联的语境检测设,然而因为交际双方的认知语境不同,听话人缺少建立该关联必要的百科信息或其已掌握的百科信息与说话人的交际目的互相矛盾,导致交际失败。从本质上说,理解话语信息就是听话人对语境检测设不断选择、调整和顺应的过程。这一过程需要双方的协同努力,以语境为参照,适度顺应对方文化背景、社会心理,寻找言语的最佳关联,在一起构建的跨文化语境中把握语言的真实含义,从而推进交际的直线发展。跨文化语境中的文化缺省及其重建论文资料由论文网www.udooo.com提供,转载请保留地址.

copyright 2003-2024 Copyright©2020 Powered by 网络信息技术有限公司 备案号: 粤2017400971号