您的位置: turnitin查重官网> 管理学 >> mba >> mba大纲 >中美新闻报道个案在语言选择上差异:以经验功能为视角

中美新闻报道个案在语言选择上差异:以经验功能为视角

收藏本文 2024-03-21 点赞:30626 浏览:136023 作者:网友投稿原创标记本站原创

关键词:经验功能;语言选择;语境
摘要:以系统功能语言学的三大纯理功能中的经验功能为主要的理论基础,以中美双方对私人代表访华这一事件的新闻报道为研究对象,目的是对双方新闻报道在语言选择上的差异进行分析研究,对语境因素做初步的探讨,并验证将经验功能理论用于新闻语篇分析的可操作性。
:A
一理论依据
在日常生活中,人们用语言与别人交谈,用语言传达,反映主观世界和客观世界的感情、信息、思想等,语言的这种功能在功能语法中称为“经验功能”(Thompson 2005:F19)。在韩礼德的纯理功能的论述中,经验功能和逻辑功能一起构成“概念功能”。要对经验功能进行分析就应对语篇的及物性进行分析。及物性指的是描述小句的系统。要对一个小句做及物性分析,主要涉及的问题有:这是什么过程?这个过程要求多少个参与者?这个参与者在小句中起到什么作用?小句中是否有环境成分?它表示哪方面的意义?在进行小句的及物性分析时,要对过程的选择、参与者的选择和环境成分的选择这三方面进行描述。一个小句的及物性指的是小句的过程类型。不同的过程类型有不同的参与者。根据韩礼德的观点,语言中的过程类型可分为6类:涉及动作的物质过程,参与者是动作者和目标;表示感情认知和感觉的心理过程,参与者是感觉者和现象;表示一个物体与另一物体或情景关系的关系过程,在认同型关系过程中参与者是被认同者和认同者,在修饰型关系过程中参与者是载体和属性。除以上三种过程外还有言语过程,参与者是说话人,受话人及说话内容;行为过程,参与者是行为者;以及存在过程,参与者是存在物。
根据系统功能语言学理论,语境由层次、多功能及潜势三个层面所组成。从层次上看,语境可分为文化语境,情景语境和上下文语境。文化语境位于,涉及到的是宏观而抽象的内容,由语篇体裁所体现;情景语境是具体的交际情景,它在文化语境中产生。语篇,情景语境和文化语境三者之间的关系是体现与被体现的关系,语篇在情景语境和文化语境中产生意义(黄国文2001)。“选择就是意义”是系统功能语言学的一个重要观点。
二分析对象
文章的分析对象有两个,都是关于2008年5月4日私人代表访华的新闻报道,其中一篇选自美国广播公司(ABC News)网站的报道,另一篇则选自中国日报(Chi—na Dally),该报道也能在其网站上查到,这两篇新闻报道的见参考文献。
三两篇报道的及物性分析
两篇报道按其段落各分为16段和11段,每段包括标题由一句或数旬限定及非限定小句构成,每个小句又按过程,环境成分等加以分类。通过对中美两方对私人代表访华事件的新闻报道的及物性分析,我们可以看出两篇报道中一共存在五种过程类型,分别是言语过程,物质过程,心理过程,关系过程及行为过程,行为过程只有一处。物质过程和言语过程在两方的报道中的所有限定及非限定小句里都占了很高的比例,而言语过程所占的高比例主要是由新闻报道的特点所决定的,虽然言语过程不是三个常见过程类型之一。下面对两篇报道中均出现的四种过程类型从动词、参与者及环境成分等方面进行具体的分析。
1言语过程
言语过程是人们通过说话来交流的过程,体现这种过程的词汇往往是说或讲之类的动词,如两篇新闻报道中的wesaid,Xinhua said等都是典型的言语过程。一般认为言语过程并不如物质,心理,关系这三大过程常用,但在诸如新闻报道之类的文章中则是例外。通过对中美两篇新闻报道的分析,在ABC News的新闻报道中限定小句及非限定小句共85个,其中属于言语过程类型的限定及非限定小句共30个,占35.3%;在China Daily的新闻报道中限定小句及非限定小句共41个,其中属于言语过程类型的限定及非限定小句共17个,占41.4%。若不计非限定小句和嵌入小句的话,ABCNews的新闻报道中属于言语过程类型的限定小句和小句复合体为20个,总的限定小句和小句复合体为

源于:普通论文格式范文www.udooo.com

30个,比例是66.7%;而ChinaDaily的新闻报道则是9个和12个,比例为75%。这样比较看来,美方35.3%和66.7%,而中方41.4%和75%,所以在China Daily的新闻报道中言语过程所占的比率要高于美方。
根据投射理论,小句中的现象或讲话内容都是由名词或名词词组来体现,而在小句复合体中由于现象和内容是由小句来体现,所以就不再被分析为内容或现象而是被称为被投射句。因此在含有投射关系的小句复合体中,一个小句总是投射另一个小句,也就是说投射句投射被投射句,被投射句是由投射句中的主要动词投射过来,而根据Halliday(1994)的观点,这种投射与被投射的关系表现也被称为“元现象”(metapbenomenon)。这样,在中美双方的新闻报道中,ABCNews有14个属于言语过程的含投射关系的小句复合体,其比例为46.7%;而China Daily仍为9个,所以比例仍是75%。那么这种比例上的差异说明了什么?根据Thompson(1996),投射具有两层含义:首先它能标识出此语言不是我们自己的;其次,它与原话语的不同之处在于它进入了我们目前的话语之中。所以这种比例上的差异至少能说明ChinaDaily对此次代表访华的报道与ABC News相比,更多地是客观地“转述”此次事件。
让我们再来对双方报道中属于言语过程的限定小句以及小句复合体的投射句中的讲话人进行分析比较。在美方报道中有10处以Prime Minister Samdhong Rinpoche of the In-dia-based Tibetan govemment-ln-exile,International critics.theDalai hIna.foreign minister for the Tibetan govemment-ln-ex.ile,Human rights groups等作为讲话人,而有6处是以XJn.hua,China作为讲话人。而中方的报道中有9处全是以sources,Xinhua,President Hu Jintao等作为投射旬的讲话人。中美双方报道中的这种不同反映了中美双方在对这件事的立场及倾向的不同。代表访华是在3.14西藏动乱之后,而中美对于3.14事件的态度完全不同。美国及大多数西方国家对此事件采取了表面上中立而实则偏袒集团的态度,中国则出于保护国家领土完整,对此次由集团策划的分裂国家的行为进行了强烈的谴责。而此次中美双方的报道也恰好反映出了这种立场的不同。中方报道中有9处都是以Xinhua,PreMdent Hu Jintan等代表中方的机构和人作为讲话人,这反映了中方的强硬而坚定的立场;美方报道中有10处是以和人权组织等作为讲话人的,而其所讲的内容又大多是抱怨或谴责中国对西藏的镇压。这样,美方的报道就把读者的注意力更多地吸引到集团一方上来,并利用人们普遍同情“弱者”的心态来混淆是非,这也正反映了美方报道实则偏袒集团的立场与倾向。
2物质过程
物质过程涉及的是动作,在此过程中至少有一个参与者,由施动者来发出动作,若另外还有一个受动者,此受动者就为目标。其表现形式为一些表现动态的词。在选取的两篇新闻报道里,美方报道中属于物质过程的小句共有28个,占32.9%;中方报道为17个,占41.4%。关于物质过程中美双方的不同主要在于环境成分的差异,例如,美方的报道中的第一段:“The Dalai Lama’8 represematives left China 0nMondaywith a solid offerfrom Beijingforfuturetalks,”其环境成分为0n Monday with a solid offer from Bering for futuretalks。而a solid offerfrom Beijing表达了美方所认为的中国政府积极主动希望再次访华这样一种观点。这与中方报道中第二段“The meeting,arranged at the repeated requests made by the Dalai side for resuming talks,WaS held between een—tral government officials Zhu Weiqun and Sitar and the Dalai La—ma’8 two private representatives,Lodl Gyari and Kelsang Gyalts—en.”的环境成分attherepeated requestade bytheDalai side形成了鲜明的对比,中方报道的环境成分表达了积极主动希望访华这样一种观点。
此外,美方报道的第15段中关于“前班禅"Gendun Cho—ekyi Nyima“遭到中国政府的软禁”的描述多次使用了属于物质过程类型的小句,这表明美方试图将此描绘成一个客观事实,这样读者便会相信这是一个真实而非虚构的故事。而中方报道中的第10段在谈到中国希望集团停止分裂祖国停止破坏北京奥运活动时,也多次使用了以“停止”为物质过程的小句,这与3.14事件发生后中国政府声称有足够证据证明3.14事件为集团所策划相呼应,表明了中国坚信3.14事件与集团有关的观点及坚决反对集团分裂祖国的立场。
3心理过程
心理过程所表示的是非动作过程,如情感、认知和感觉,其表现形式为一些表达心理变化的词汇,如think,believe等。心理过程通常涉及两个参与者,一个可能是发生心理变化的人也就是感觉者,另一个是能够引起感觉者发生心理变化的人或事物,也称为现象。在文章选取的两篇新闻报道里,美方中属于心理过程的小句有19个,占22.4%,而中方报道则有4个,仅占9.8%。而对这些小句进行分析的话就不难发现中美双方的不同立场。例如,中方报道中第10段的it isthe hope Df the central government that是个属于关系过程类型的小旬也是语法隐喻式,而美方报道的第12段的The centralgovernment hoped that却属于心理过程类型,且为无标记的一致式。美方报道这样做不免有偷梁换柱之嫌,因为这种新旧信息分布上的变化在一定程度上会影响读者对hope内容的注意力。
4关系过程
关系过程是指一物体与另一物体的关系,或指一个物体的性质,特征,情形等,其典型表现形式为be动词。文章中的美方报道使用的属于关系过程的小句共8个,占9.4%;中方报道中有3个,占7.3%。最具代表性且反映了美方报道立场与观点的是其在标题里使用了关系过程小句More talks(are)ahead for China,Dalai Lama envoys.而中方报道则使用了属于物质过程的小句Talks(aIe)held with Dalai Lama’srepresentatives.通过对双方报道标题的对比可以看出中方的报道更注重对事件的客观叙述,而美方的报道则更倾向于对事件的带有主观性的评述。
四语境层面的因素
系统功能语言学的一基本观点是“选择就是意义”,那么又是什么制约着语言的选择呢?根据系统功能语言学理论,语境可分为三层,即文化,情景及上下文语境,而语篇总是出现在文化语境和情景语境之中(黄国文,2001),语言的选择要受到这两种语境的影响和制约。随着语境的变化,语言的表达形式所构成的语篇,体裁,结构特征及所体现的语言功能亦会随之变化。因此要解释中美双方报道在语言选择上差异的原因应该从语境的角度来进行分析。
特定的言语社团的历史文化,风俗习惯,价值观念等过程决定了这个团体的文化语境。所以,从文化语境的角度上看,造成中美双方报道在语言选择上的差异的原因有中美价值取向和意识形态等方面的差异。美国新闻的商业化程度要远远高于中国新闻,以盈利为根本目的的美国新闻会尽最大的可能来吸引读者的注意力,因而,在报道事件的时候常常会使用一些口语化的表达并加入一些主观性的评论来吸引读者的眼球。而中国的新闻却没有很强的商业性,不存在非常强的经济利益目的,从而,较少用口语化表达,语气较严肃、正式,对事件的报道也比较客观公正。情景语境包括交际的内容,交际双方的关系和交际渠道。中美双方新闻报道的交际内容(即语场)相同,都是代表访华这一事件,交际渠道(即方式)也基本相同,都是书面体,但美方的口语化倾向较之中方更强。然而中美双方的报道在同读者群的关系(即基调)上有着很大的不同,这也影响和制约着报道的语言选择。China Daily所面向的读者主要是海内外关心中国的读者,因此在报道此次事件时就力求让读者客观地了解事件发展的过程,而ABC News所面向的读者主要为美国大众,因此在报道时为了吸引更多的读者则加入了一些带有主观色彩的评论。
五结语
本文从系统功能语言学的经验功能人手,在美国的AB~News和中国的China Daily上各选取了一篇关于集团访华的新闻报道作为研究的对象,通过对原文及标题进行及物性分析,对中美双方各自的报道在语言选择上的差异进行了初步探讨。通过分析,可以看出中美双方在对同一事件的薪闻报道中存在着立场与倾向上的差异,这种差异又是通过不同的语言选择来表现出来的,而语言的选择又要受到语境的影响和制约,同时语言选择的

源于:标准论文www.udooo.com

不同也反映了中美双方的报道在文化和情景语境上的差异。
参考文献:
Haliddy.M.A.K.Introduction to funetional grammar[M].Lon-don:Arnold,1994
Thompson,QIntroducing Functional Grammar[M].Beijing:For-eigu Language Teaching and Research Press,2005
[3]Thompson,QIntrod~Functional Grammar[M].London:Ar-hold,1996
[4]黄国文.功能语篇分析纵横谈[J].外语与外语教学。2001(12):4-7
[5]黄国文.语篇分析的理论与实践[M].上海:上海外语教育出版社.2001

copyright 2003-2024 Copyright©2020 Powered by 网络信息技术有限公司 备案号: 粤2017400971号