您的位置: turnitin查重官网> 管理学 >> mba >> mba研究方向 >试议涉海学生跨文化交际能力培养中不足与解决案例查抄袭率

试议涉海学生跨文化交际能力培养中不足与解决案例查抄袭率

收藏本文 2024-03-20 点赞:8637 浏览:26709 作者:网友投稿原创标记本站原创

【摘 要】随着世界海运劳务市场逐步东移,全球一体化的格局慢慢渗透到海运业,涉海专业学生跨文化交际能力的水平如何在很大程度上决定了他们在未来工作上的适任能力。本文结合涉海专业英语教育特点,探讨了在培养涉海专业学生跨文化交际能力过程中出现的问题以及相应的对策。
【关键词】涉海专业;跨文化交际;问题;解决方案
涉海专业英语教学的最终目标是要培养学生能够运用英语进行跨文化交际的能力,避免因受单元文化影响而出现语用失误,使交际得以成功进行。也就是懂得“什么时候、什么场合讲什么话,以及对谁讲与怎样讲”。在成为STCW 78/95公约的缔约国后,我国对如何提高海员的综合素质培养下了很大功夫,也取得了卓越的成效。然而,调查发现:中国船员在外表现最差的就是运用英语的能力,尤其是口语运用能力。因此,如何解决涉海专业学生跨文化交际能力培养中出现的问题,是提高学生的英语综合能力及提升中国海员在国际船员劳务市场上的竞争能力至关重要的一个环节,是所有涉海高校应该关注和探讨的课题。

1.涉海专业学生跨文化交际能力培养中的问题

1.1学生口语和书面语未能均衡发展

涉海专业学生在大学阶段要面对两个重要的考试,一个是全国公共大学英语四、六级考试以证明他们的英语水平,一个是适任证书考试以决定他们是否取得就业资格。考试方式侧重于学生读写能力的培养,没有侧重于口头交流能力的培养,学生学习的目的是为通过考试或取得证书。因此,教师的教、学生的学都将重点放在语法和词汇上,强调语言形式的正确性与符合语法的规范性,却忽视了语用规则的学习和文化对语言的作用, 造成了语言学习和应用环境的脱离。结果是,学校培养出来的学生虽然语言知识丰富,但语用失误、文化层面缺失,“只有成绩,没有能力”。何自然指出,“语用失误不是指一般遣词造句中出现的语言运用错误,而是说话不合时宜的失误,或者说话方式不妥、表达不合习惯等导致交际不能取得预期效果的失误”。因此,中国海员在实际工作中与外国船员沟通交流时,很多时候尽管有满脑子系统的语法知识和一定的词汇,可是往往还是听不懂,说不清,更别说进行有效的跨文化交际了。

1.2 基础英语教学与专业英语教学脱节

目前,大多数涉海院校的涉海专业英语教育都是由基础英语和专业英语两部分组成。基础英语教学用四个学期完成,由英语系的老师讲授,这一期间学生参加国家统考(大学英语四、六级);专业英语在后四个学期完成,由各学院的专业教师讲授,这一期间学生参加适任证书考试。学生在上大学之前学了至少六年的英语,有一定的英语基础,在大学继续学习英语时不会感到陌生;英语教师专业的知识和与高中相似的授课方式会让学生深感亲切,学习起来比较得心应手;学生应付全国大学英语四六级考试压力相对不大。然而,专业英语课因为涉及到比较复杂的专业内容,在有限的学习时间内要尽快完成教学任务为海事局的评估和大证考试作准备,所以整个课堂基本是完全被老师所控制,采用的是满堂灌的方法,讲授侧重于阅读训练,术语解释,学生能做的就是念念单词,听老师讲解,做练习,课后背课文,学生参与的积极性和综合运用语言能力得不到很好的调动和训练。因此,这种专业英语和基础英语脱节现象,大大削弱了学生大学英语四六级后巩固和提高基础英语的机会,也会导致他们在未来的工作岗位上不能很好的进行日常交流和业务交流。

1.3教师的专业知识或英语知识欠缺

目前国内大部分涉海专业院校的涉海专业英语教师队伍是由基础英语教师和专业英语教师组成。基础英语教师大多毕业于英语专业,有着扎实的语言功底,能流利地用英语与学生进行交流,欠缺的是对学生的专业知识的了解,难以深化航海英语的教学。与此同时,专业英语教师大多毕业于航海类学科且有一定的海上经验,是本专业的行家,但是他们大多数英语专业知识的功底不够,尤其是英语听说方面相对较弱,因而在课堂上与学生用英语交流比较困难, 以致学生尽管掌握了一定的专业词汇,但语言能力没有得到应有的培养与提高,因而影响了他们的航海英语的实际运用能力。有的院校聘用了外籍教师,学生能接触到地道的语言和了解他们本土的文化,但是很大一部分外籍教师只是临时被聘用授课,其中不乏不是以授课为目的,可能是因为旅行或其他原因而来到中国的,他们不具备教师的资质,根本不懂得教学法。

2. 提高涉海专业学生跨文化交际能力的建议

2.1 通过文化教学提高学生综合语言能力

把通过全国大学英语四六级考试作为目标是没有问题的,因为这个英语水平是英语语言的最基本的能力,不论所学专业的英语有什么特点,都必须具有这种最基本的语言能力。但是不能因此而走“应试教育”、“重语法词汇轻语用”的道路,因为学习一门语言的最终目的是具备创造性的交际能力。黄田、郭建红认为,跨文化交际中语用失误的根本原因在于学生缺乏对西方文化的系统学习,尤其是对中西方文化差异缺乏洞察力和领悟力。因此,对教师来讲,语言教学应该是一个综合提高学生的跨文化交际能力的过程。有机地结合教材,适量地将各种与文化有关的参数介入课堂教学中,使学生由接受跨文化知识开始而自然地过渡到语言知识的学习中去。把学生从拘泥于语言的语法、词汇中释放出来,让他们知道“学习一种外语不仅要掌握语音、语法、词汇和习语,而且还要知道操这种语言的人如何看待事物,如何观察世界;要了解他们如何用他们的语言来反映他们社会的思想、习惯、行为;要懂得他们‘心灵之语言’,即了解他们社会的文化。”在交际过程中,对方能够谅解你的语言失误,可是语用失误却会导致误解和冲突。同一条船上的多国船员之间如果存在文化误解,势必会影响彼此间的交流,影响团结,甚至影响人身安全。

2.2 保持涉海专业英语教育整个过程的连续性、完整性

大学基础英语教学部分是涉海专业英语教学部分的基石和有力保障,而专业英语教学应该是在基础英语教学的基础上深入学习专业理论和知识,两者是一个综合过程,不可孤立,应该保持连续性和完整性。只有两者都发挥作用,才能最终培养出具有跨文化交际意识和能力的学生来。那么,在基础英语教学阶段,教师应该有意识地加入一些涉海专业领域的知识,为专业英语阶段铺砖引路;在专业英语教学阶段,教师应该想办法激发学生兴趣,提高课堂效果。比如,在教学中设计大量虚拟现实的工作场景且有所针对性地涉及不同的文化因素,把语言放到具体的语用背景下进行教学,让语言“鲜活”起来,使学员获得真正

源于:毕业论文致谢格式www.udooo.com

的交际能避免出现交际中的语用错误;利用一些刺激视觉听觉的教学手段如图片、视频等来教授新材料。APicture15worth100words. (一张图片抵得上100个词)。而科学研究表明:人体的不同器官在接受外界信息的进入时,其刺激程度是各不相同的。据国外的有关资料表明:视觉所造成的刺激最高,约占人脑整个感性认识的83%,听觉为11%。语言学家Hatch曾说:“学生们对所给的题目进行练习之前,应对该题目进行一些听看练习”。当学生在看录像听录音时,把自己置于一个外语环境中,既听到了纯正的现场语言,又学到了生动活泼的英语.这样,在基础英语阶段接触专业英语,在专业英语阶段巩固基础英语,最终培养出高质量的跨文化交际能力的学生。

2.3加强涉海英语教师队伍建设

针对英语教师欠缺专业知识,专业教师有待提高英语水平这种状况,各大涉海院校需要想办法来整合资源,优化涉海英语教师队伍建设。比如组织基础英语教师到港口或者船上参观学习,让教师对专业知识有所了解;组织专业教师出国培训,一来能获得国际海事动态的最新资料及航海英语教学的有效方法,二来还能了解英语国家的语言习惯和语言背景,提高英语语言实际运用能力;尽可能聘请有航海经历并且有教师资质的外籍教师加入到航海英语的教学中,使国外的教学理念和教学手段为我所用等等。只有尽快建立起一支英语水平高,又熟悉航海专业知识的富有教学经验的涉海英语教师队伍,才能使英语教学质量适应国际航运市场对专业人才的英语要求。

3. 结束语

总而言之,涉海专业学生跨文化交际能力的水平如何在很大程度上决定了他们在未来工作上的适任能力。涉海英语教学应该在平时的教学中始终以提高学生英语应用能力为宗旨,导入文化教学,,采取有效的教学模式和教学方法,提升教师自身素质,才能培养出高素质、高职业技能和符合国际公约的航海人才。
参考文献:
何自然.语用学与英语学习[M].上海:上海外语教育出版社, 1997.
李冰冰.海事英语师资状况与培养[J].航海教育研究,2005.
[3] 黄田,郭建红.交际过程中的跨文化语用失误及其对策[J].天津外国语学院学报,2002.
[4] 邓炎昌,刘润清.语言与文化[M].外语教学与研究出版社.1989.
[5] 孟玉芳.谈交际能力的培养与航海专业英语口语教学[J].青岛远洋船员学院学报,1998.
基金项目:
海洋高校涉海专业学生跨文化交际能力培养研究,2012年辽宁省教育厅科学研究一般项目资助,(W2012085)

copyright 2003-2024 Copyright©2020 Powered by 网络信息技术有限公司 备案号: 粤2017400971号