您的位置: turnitin查重官网> 汉语言文学 >> 古代文学 >试议日语汉日语言顾虑表达方式比较

试议日语汉日语言顾虑表达方式比较

收藏本文 2024-03-05 点赞:16338 浏览:70513 作者:网友投稿原创标记本站原创

摘要:中日两国之间的历史背景和文化内涵有着很深远、很悠久的渊源。由此,中日两国的语言和文化在相互渗透的历程中,又有着着显著的区别。在日常的生活中,人与人在进行社会交际活动的时候,常常会根据各种各样的方面产生出有所顾虑的体现和表达方式,会不停地去揣测在进行交际历程中的对方所具有的心理不足和立场不足,然后,尽可能的做到符合交际历程中对方所属的意志,避开造成在交际历程中的失礼行为。由此,在语言表达方式上产生了许许多多的差别,例如:寒暄的表达方式、敬语的表达方式、暧昧的表达方式、感谢的表达方式、道歉的表达方式……这些不同的表达方式不仅仅体现在语言行为当中,也与所有行为活动也都有着息息相关的联系。在任何一种语言当中,都会有着着顾虑交际对方的心理体现。但是,每一种语言的顾虑表达方式也都大不相同。由此,在跨文化交际的历程中,顾虑表达方式的不同经常会引发出各种各样的摩擦不足。所以,我们必须遵守并且符合交际历程中对方国家的顾虑表达规则。这也就是说,在利用汉语或者日语的场合,我们应该去遵守并且符合中国式或者日本式的顾虑表达方式,这样一来,才能使中日两国人民的交际历程顺利进行下去。本论文是通过对中日两国交际历程中产生摩擦事例进行浅析,部分地明确中日两国语言中不同的顾虑表达方式及方面,进而,透过顾虑表达的现象,浅析中日两国不同的文化背景和心理。希望对今后中日两国跨文化交际起到积极的作用。本论文是由以下七个部分构成的。第一部分,主要阐述了探讨的主要背景、主要作用、主要内容。“顾虑表达”是语言表达方式中有着很重要的作用,在保持良好的人际联系当中起到了重要的作用。第二部分,主要阐述了相关的文献综述、汉日语言的文化传承、汉日语言表达的重点。列举以各个角度进行论证的探讨结果,确立了本论文的探讨重点。第三部分、第四部分、第五部分,主要是本论文的浅析部分,在这三个部分里,总结归纳了中日两国语言在顾虑表达方式上的相同点及不同点,并且进一步的浅析了这些有着差别的文化以及民族心理等根本因素方面的差别。在缓和表达、受益表达、使人心情愉悦表达这三个领域中,汉语和日语里都有对对方顾虑心理的体现,总体上来说日语略微细腻、表达策略也多样,当然也有日语里无须顾虑表达而汉语里却是必需的场合。即使是两种语言中都必需顾虑的场合,其顾虑的方面和表达方式又有很大的差别。深究其内部的理由在于当时场合下影响语言习惯的文化背景和心理的不同。第六部分,主要是总结和今后课题。本论文主要就中日两国语言在顾虑表达方式上的异同点进行了比较,与此同时,也涉及了部分文化方面的因素,但是,在深度上是远远不够的。中日两国语言的顾虑表达方式极其丰富和多样,对此,有必要以文化、政治、经济方面做详细的探讨,这将作为我今后继续探讨的课题。关键词:汉日语言论文顾虑表达方式论文比较探讨论文

    摘要4-6

    Abstract6-8

    目录8-9

    一、 引言9-12

    (一) 探讨的主要背景9-10

    (二) 探讨的主要作用10-11

    (三) 探讨的主要内容11-12

    二、 相关文献综述12-16

    (一) 文献综述12-13

    (二) 汉日语言表达的文化传承13-14

    (三) 汉日语言表达的重点14

    (四) 本论文主旨14-16

    三、 受益表达中的顾虑表达方式16-20

    (一) 汉日语言在受益表达中的相同点16-17

    (二) 汉日语言在受益表达中的不同点17-19

    (三) 以心理及文化看表达方式的差别19-20

    四、 缓和表达中的顾虑表达方式20-25

    (一) 汉日语言在缓和表达中的共同点20

    (二) 汉日语言在缓和表达中的不同点20-23

    (三) 以心理及文化看表达方式的差别23-25

    五、 愉悦他人表达中的顾虑表达25-30

    (一) 日汉语言在愉悦他人表达中的相同点25-26

    (二) 汉日语言在愉悦他人表达中的不同点26-29

    (三) 以心理及文化看表达方式的差别29-30

    六、 结语30-31

    (一) 结语30

    (二) 今后课题30-31

    附录:参考文献31-32

copyright 2003-2024 Copyright©2020 Powered by 网络信息技术有限公司 备案号: 粤2017400971号