您的位置: turnitin查重官网> 汉语言文学 >> 外国语言 >分析顺应口译语境动态顺应性

分析顺应口译语境动态顺应性

收藏本文 2024-01-22 点赞:8472 浏览:33679 作者:网友投稿原创标记本站原创

摘要:口译作为各个领域内国际交流的重要桥梁,在当前世界起着越来越重要的作用。作为一种交际活动,口译只有在一定的语境下才能完成,口译与语境是不可分割。由此,两者的联系值得进一步深入探讨。口译作为一种交际行为,是在特定的语境因素作用下动态的选择和顺应的历程。译员不可避开地会遇到语言选择的不足以符合不同的语境因素,以而准确地传达源语信息,达到交际的目的。比利时语用学秘书长Jef.Verschueren以语用学角度提出的顺应论正是以语言选择的角度进行探讨的。顺应论述的框架下,语境顺应主要分为对语言语境和非语言语境的顺应。非语言语境由社会、物理世界、心理世界等成分组成,语言语境包括词汇因素和句法因素等语境成分。各种语境之间相互联系,在交际中不断动态地进展。本论文旨在以顺应论述出发,浅析口译历程中与语境各个相关要素,语境和译员的相互作用以及译员如何作出动态顺应这一历程,成功完成口译任务。本论文首先对口译历程的探讨,回顾传统语境探讨,提出其不足。在总结其特点的基础上对口译历程和语境的联系做了简要浅析,介绍口译语境的动态走势。其次,重点围绕维索尔伦提出的“顺应论”,即适应性,介绍“顺应论述”的各个主要概念和内容。最后,对口译历程中语境顺应论不足的集中浅析。主要介绍如何把“顺应论述”在口译探讨中的运用,浅析这一特殊交际历程中具体的语境相关要素,并且结合实例探讨顺应论述是如何发挥作用,以及口译译员是如何适应和处理语境的。关键词:顺应论述论文语境论文口译论文动态顺应论文维索尔伦论文探讨论文

    摘要4-5

    Abstract5-9

    Introduction9-12

    Chapter One Literature Review12-23

    1.1 Previous Studies on Interpretation12-16

    1.1.1 Western Studies on the Interpretation Theory13-15

    1.1.2 Domestic Studies on the Interpretation Theory15-16

    1.2 Studies on the Context16-19

    1.3 Shortages of the Study on Context19-21

    1.3.1 The Noncomppance in the Communicative Process19-20

    1.3.2 The Noncomppance of the Communicator20-21

    1.4 Restrictions on the Context in Interpreting Activities21-23

    Chapter Two Theoretical Basis23-34

    2.1 Verschueren’s Theory of Adaptation23-25

    2.2 Contents in the Theory of Adaptation25-34

    2.2.1 Language Selection Process25-27

    2.2.2 Characteristics of Language27-29

    2.2.3 Research Angles of the Adaptation Theory29-34

    Chapter Three Dynamic Adaptation in the Context of Interpretation34-59

    3.1 Dynamic Adaptation Process of the Interpreting Context35-37

    3.2 Structural Objects of Adaptabipty in Interpretation37-44

    3.2.1 Adaptation at Semantic Level38-42

    3.2.2 Adaptation at Syntactic Level42-44

    3.3 Contextual Adaptation of the Interpretation44-52

    3.3.1 Linguistic Contextual Adaptation45-47

    3.3.2 Non- Linguistic Contextual Adaptation47-52

    3.4 Adaptabipty of the Interpreter and the Treatment of Context52-59

    3.4.1 Interpreter Serving as a Listener52-56

    3.4.2 Interpreter Serving as a Speaker56-59

    Conclusion59-61

    References61-63

    导师及作者介绍63-64

    Acknowledgements64

copyright 2003-2024 Copyright©2020 Powered by 网络信息技术有限公司 备案号: 粤2017400971号