您的位置: turnitin查重官网> 英语 >> 英语翻译 >有关于模因论和英语口语教学

有关于模因论和英语口语教学

收藏本文 2024-03-20 点赞:3513 浏览:9232 作者:网友投稿原创标记本站原创

摘要:模因与语言之间存在着极其密切的关系,语言本身就是模因,模因主要寓于语言之中,模因理论在语言规律中主要体现在词汇、语法知识和句型等语言模因的复制与传播上。模因理论与大学英语口语教学的结合对转变大学英语口语教与学的目前状况有积极的影响,对大学英语口语教学改革也具有重大的推动作用。
关键词:模因理论;大学英语口语教学 教学改革
本文是2013年度河南省社科联、河南省经团联调研课题“借助模因理论优化大学英语口语教学的实证研究”(立项编号:SKL-2013-1316)的结项成果。
一、引言
提高大学生的英语口语表达能力一直被视为大学英语教学的重点与难点,然而由于缺乏有效的教学手段和练习策略,英语学习者的口语水平难以达到理想程度。20世纪70年代,许多学者从达尔文进化论的观点去阐释文化领域不断变化的现象。Richard Dawkins运用类比生物遗传单位基因(gene)的策略创造了新词“模因”并推动了利用模因研究文化策略的流行。随着模因理论的发展,它冲破了文化领域,走进语言学家的视野。我们可以认为“语言本身就是一种模因,模因也寓于语言之中,任何字、词、短语、句子、段落乃至篇章,只要通过模仿得到复制和传播,都有可能成为模因。”模因有利于语言的发展,而模因本身也靠语言得以自我复制和传播。语言模因大大丰富了人类的语言宝库,揭示了语言发展的规律,其语言模因的复制和传播特点为我们重新审视外语教学,特别是英语口语教学提供了新的思路。

二、模因论与大学英语口语教学

模因理论(Memetics)是基于达尔文进化论的观点去理解文化进化现象的新理论。道金斯提出(1976),模因是类似于基因的一种文化单位,指信念、思想、价值观或语言等,通过非基因的方式在人类之间相互传播,依靠人类的模仿得以复制和存活。模因通过模仿而传播,它复制和传播的方式分为语言模因基因型和表现型两种形式。模因理论同样也为语言学的发展提供了新的思路,通过对语言模因的探究,语言学家们开始从崭新的视角深思语言发展的机制。国内许多学者和外语教师投入到模因论与英语教学的研究,引起了我们对外语教学策略的深刻反思。何自然教授最早把语言模因论引入中国,对模因论在语用学中的作用做了深入探讨。用模因论来研究语言教学的相关文章也相继出现(杜鹃,2006;牛跃辉,孙飞,2007),他们依照模因的复制规律提出应该重视背诵、模仿的传统教学策略在二语习得中的积极作用。
根据模因复制和传播的特点把模因论应用于大学英语口语教学是切实可行的,并且有着积极的作用。语言本身就是一种模因,模因也寓于语言之中,任何字、词、短语、句子、段落乃至篇章,只要通过模仿得到复制和传播,都有可能成为模因。模因复制的基本特征是模仿,是模仿决定了模因是一种复制因子,并赋之复制能力,模仿是模因得以传播的关键。所以,模因以模仿为基础,是模仿的产物,并通过模仿才得以复制和传播。何自然教授等认为,语言模因是一个概括力比较强的概念。隐藏在语言之中的概念、作用、思想、信念、知识等可以用一个词来概括,那就是模因。因此,语言传播的过程就是语言模因复制、传播的过程。Heilighten提出模因的复制必须经过四个阶段:同化(assimilation)、保留(retention)、表达(expression)和传输(tranission),这四个阶段周而复始,形成一个复制环路。在语言学习中,语言模因的四个阶段体现了语言学习的整个过程。在同化和记忆阶段,大脑需要输入大量可理解的信息和语言材料;在表达和传输阶段,学习者需要进行大量的输出训练。同样,语言模因理论也为口模因论与大学英语口语教学由提供海量免费论文范文的www.udooo.com,希望对您的论文写作有帮助.语教与学的内在规律提供了一个有益的视角。模因论与认知语言学、行为主义教学等理论的有机结合定能推动英语口语输出能力的培养与发展。学习者通过反复地模仿、复制、积累与传播,包括语音、语调、节奏等语音模仿;包括词组搭配、句子结构等语言形式模仿;包括具有逻辑作用的语感、语境等模仿来学习语言知识,培养英语口语技能。

三、模因论对英语口语教学的启迪

语言本身就是一种模因,模因是文化的基本单元,文化需要以语言为载体,以模因为媒介进行传播和复制。因此,模因、语言、文化三者密不可分,互相依赖,互相作用。模因论对语言教学,特别是外语教学很有启迪。正如何自然所说的那样:根据语言模因复制,传播的规律,语言背诵教学不但不应放弃,而且还应大力提倡;从模因论里还可以悟出模仿对语言学习的积极作用;在语言教学中引入联想教学是启发学生活学活用语言的重要手段。笔者认为模因论对英语口语教学确实很有启发,口语课应关注以下几个方面,以帮助学生提高说的能力。

(一)模因论的复制特点要求我们应重视背诵作为语言输入的途径在英语口语教学中的重要性。

在口语教学中,学生面对的一个主要的理由是不知道如何用恰当的英语表达自己的思想观点,也就是说语言积累不够。从Krashen(1982)输入检测设(input hypothesis)和Swain(1985)输出理论(output hypothesis)可以得知,对于语言学习来说,输入是第一性的,是输出的基础。对于英语学习者来说,字、词、句甚至语篇的背诵可以积累实际语言运用所必需的材料,为语言的产出奠定了基础。模因论使我们认识英语背诵的重要性,背诵可以使模因深刻地储存在个体的记忆中,而储存的模因又可以以不同的方式传播、扩张。背诵可增强语感,推动语言习得。根据模因论和语言模因复制、传播的规律,语言背诵教学不但不应放弃,而且还应大力提倡。今天的英语教学往往强凋启发性、分析性,却忽视了背诵这个有效的教学手段。
语言学家Bialystock将外语学习者的语言知识分为显性语言知识(explicit knowledge)和隐性语言知识(implicit knowledge)两种。前者指学习者意识层中的所有目的语的语言知识,这些知识存在于学习者的意识中,他们可将这些知识清晰地表达出来。后者指那些内化了的语言知识,它们存在于学习者的潜意识层中,学习者在输出时能够不检测思索地流利地使用语言,这就是我们常说的语感(1anguage sense)。随着背诵输入的不断增加,学生的隐性语言知识不断得到丰富与扩展,语感不断增强,能推动其语言习得。

(二)模因论复制的特点使我们认识到应注重模仿对英语口语学习的作用

模因论复制的特点可以使我们看到模仿在英语学习中的积极作用。当然我们不是将语言的学习过程看成是百分之百的拷贝过程模因论与大学英语口语教学由优秀论文网站www.udooo.com提供,助您写好论文.,就如模因复制的过程也不是完全拷贝一样,它是语言模因的重组。有一些模因保存着内容,以相同或不同的形式传播;而另外一些模因则根据相同的形式放进不同的内容扩展。在英语口语学习中,听力和语音是英语口语学习的基础,教师可以放录音带,也可以自己读,要求学生静静地听,然后模仿。这时学生就会边听边在心里默默地模仿。学生开始模仿时,应先慢速模仿发音,将每个音都念准之后再加快速度,直到能用正常的语速脱口而出为止。在教学中,应要求学生认真对待每一次的听和开口模仿,心、耳、口齐用,并养成习惯,长期坚持。在口语学习中,对遇到的词汇、短语、句型等固定搭配,要善于记忆和模仿,要模仿地道的英语表达方式与别人交流。

(三)语言模因传播的变异性要求我们在口语学习中创造性的使用语言

语言模因传播的变异性要求我们不仅要积累语言模因知识,同时要学着在不同的语境中去运用这些知识。我们不但要教会学生学会以不同的语言形式表达同一信息,又要学会以相同的语言形式套用不同的内容,也就是要说,要教会学生根据不同的语境以不同的策略来表达相同的思想,同时要教会他们仿照外语地道的表达形式,创造性地使用所学的语言。比如我们可以通过模仿让学生套用某一句型,“As is so often pointed out, knowledge is two-edged weapon which can be used equally for good or evil.”(New Concept English, Book4,Lesson22 Knowledge and progress)。这个句式在谈论任何一个事物时。我们都可以套用。我们可以说,“As is so often pointed out, cloning/bomb is two-edged weapon which can be used equally for good or evil.”等等。

四、模因论在大学英语口语教学中的应用

(一)听说模仿与同化

模因论认为,模因复制的基本特征是模仿,是模仿决定了模因因子的复制能力,模仿是模因得以传播的关键。在模因的同化阶段,一些成功的模因因子必须进入新的个体,影响它,才能成功地进行记忆存储。因此,听读模仿是同化阶段的重要任务。在这个阶段,教师应围绕授课主题主要设计一些听说模仿的任务,播放与主题相关的单词、短语、惯用表达句型、简短对话和段落,要求学生边听边理解,同时跟着录音或录像仿说。指导学生正确地发音,模仿语言材料中的语音、语调、音韵和节奏。集体模仿,个人模仿,模仿音像材料,模仿教师,模仿同学,及时纠错。在引导学生进行仿说时,教师应指导学生多多接触地道的英语材料。此外,还应对学生难以理解的地方进行讲解,化难为易,使学生受到感染,从而使学生成功地输入并复制那些模因因子,有效地进行同化,并被存储在他们的记忆中。

(二)朗读背诵

在进行了大量的听说模仿后,下一步就要进行强化记忆和大量输入并长期保存相关模因因子。根据模因论,语言材料作为模因的表现形式,其在大脑中停留时间越长,传播和影响其他个体的可能性就越大。因此,教师应引导学生深度理解和感悟语言知识的语义和结构形式以及语言的习惯思维模式,激发学生在理解的基础上反复大声地朗读与背诵已会读或会仿说的语言材料,努力使短期记忆转化为长期记忆。随着语言输入材料的不断积累,学习者会不断使自己所学的语言知识进行内化,他们不断对自己所背诵的语言知识和语境等进行认知,对所学习的语言材料进行重新组码和编码,在适当的语境中顺利输出。当然,背记越熟练的知识在记忆系统里保留的时间越长,程序化的效果越好。

(三)情境套用与表达

根据语言模因复制与传播的方式,教师要有意识地创设一些情境化语境,让学生在模仿中进行表达,在反复地表达中发展学生的口语技能。根据模因理论,表达同一信息在复制和传播中的表现形式可能一样,也可能不一样,但内容是一样的。教师可以引导学生在恰当的语境下直接仿说学过的经典句式。比如,在询问某人对某个理由的看法时,可引导学生套用句型: What’s your stand on…?;What are your views on…?;在表达观点时,可引导学生套用句型:In my opinion…; As far as I’m concerned; I think…。在教学中,需要注意引导学生了解所用句式的真正含义,这样才能在合适的语境下使用。经过反复的情境套用练习,既增强了语感,又可缩短学生提取与加工语言知识的时间,使得表达更加自如和流畅。

(四)实际应用与传输

在模因的复制与传播的最后一个阶段,随着学生语言知识的积累和巩固,显性语言知识逐渐转化为隐性语言知识,对所学的目标语语言现象的敏感度不断增强,学生这时已具有许多目标语的语言形式和使用规则方面的知识。教师应指导学生有意识地回想相关语境下的惯用表达,包括字词、短语与句式,以训练学生迅速、正确提取与运用目标语的能力;同时,教师还应该指导学生大胆尝试用自己已有的语言知识来表达思想,互相交流,强化自己的口语技能,同时以地道的英语表达去感染他人。这是一个升华的阶段,学生必须摆脱单纯模仿的束缚,主动提取大脑中的语言模因材料,复制与传播语言模因,在反复地输出运用中感悟,克服母语对英语学习的负迁移,更加熟练地运用目标语进行交流,并从广度和深度对语言模因进行应用与传输。
参考文献
[1]刘宇红.模因学具有学科的独立性与理论的科学性吗[J].《外国语言文学》,2006(3)
[2]陈琳霞,何自然.语言模因现象探析[J].《外语教学与研究》,2006(6)
[3]杨建道.模因论:重新反思英语教学[J].《长江师范学院学报》,2007 (6)
作者简介:张娜,(1971-)女,河南省许昌市人,许昌学院公共外语教学部讲师,英语教学方向。

copyright 2003-2024 Copyright©2020 Powered by 网络信息技术有限公司 备案号: 粤2017400971号