您的位置: turnitin查重官网> 汉语言文学 >> 古代文学 >译者翻译中模糊现象生

译者翻译中模糊现象生

收藏本文 2024-01-26 点赞:27893 浏览:130706 作者:网友投稿原创标记本站原创

摘要:随着模糊学论述的进展,这一论述被广泛运用在科技领域。在本论文的第一章,我们阐述了模糊学的历史和进展近况,区别了模糊性和自然语言的其他属性,讨论了精确和模糊的联系及二分一律和模糊逻辑的不同之处。鉴于模糊性是语言的本质属性,我们不难推断出翻译活动也具有模糊性。在翻译历程中,由于译者运用了模糊思维,导致了翻译活动的本质,标准和历程都具有模糊性。而且随着跨学科探讨的进展,模糊学对于翻译活动来说并不是一个新名词。在文学和艺术领域,许多学者证明模糊学对于作品审美观的必要性。所以,在第三章,我们强调模糊美对文学翻译活动的重要量。我们引用了格式塔心理学,期待视野和视野融合三个概念,指导译者更好的重现原作品的模糊美。最后,总结了一些本论文的探讨成果。首先,人们应该更加关注译者的主体性。其次,译者应将模糊论述运用到翻译活动实践中。再次,本论文提出了文学翻译的新的进展方向:文学翻译最重要的任务就是再现原作品的模糊美。关键词:模糊论文语言论文译者论文文学论文美论文

    REMERCIMENTS8-9

    RESUME9-10

    摘要10-13

    INTRODUCTION13-15

    CHAPITRE 1 LA PRESENTATION DE LA NOTION DU FLOU15-34

    1.1 La notion du Flou15-17

    1.2 Les théories du Flou17-24

    1.2.1 La définition17-19

    1.2.2 La catégorisation19-22

    1.2.2.1 Kempson21

    1.2.2.2 Kleiber21

    1.2.2.3 WU Tieping21-22

    1.2.2.4 MAO Ronggui22

    1.2.2.5 ZHANG Qiao22

    1.2.3 L'importance et l'influence du Flou22-24

    1.3 Les débats sur le Flou24-34

    1.3.1 Le Flou et les autres caractéristiques de la langue naturelle24-26

    1.3.1.1 La générapté25

    1.3.1.2 L'ambigu té25-26

    1.3.1.3 Le vague/ le flou26

    1.3.2 Le flou et la netteté26-34

    1.3.2.1 Le principe du tiers exclu et la logique floue27-34

    CHAPITRE 2 LA TRADUCTOLOGIE ET LE FLOU34-40

    2.1 La nature des activités traductologiques35-36

    2.2 Les critères de la traduction36-37

    2.3 Le processus de la traduction37-40

    2.3.1 Le processus - la compréhension et l'expression37-38

    2.3.2 La compréhension du traducteur38-39

    2.3.3 L'expression du traducteur39-40

    CHPITRE 3 LA LITTERAUTURE ET LA NOTION DU FLOU40-60

    3.1 Le Flou est un caractère naturel de la pttérature41-42

    3.2 La définition et l'importance du flou pour la pttérature42-43

    3.3 La catégorisat1on du Flou dans le domaine pttéraire43-51

    3.3.1 Du point de vue sémantique44-45

    3.3.2 Du point de vue imagée45-47

    3.3.3 Du point de vue syntaxique47-48

    3.3.4 Du point de vue pragmatque48-49

    3.3.5 Du point de vue esthétique49-51

    3.4 L'importance de la notion du flou pour les textes pttéraires51-54

    3.4.1 la création de la structure attirante51-53

    3.4.2 la création l'espace imaginaire53-54

    3.5 La reproduction de la beauté floue des textes originaux54-58

    3.5.1 Les caractéristiques de l'esthétique floue du texte cible56-58

    3.5.1.1 L'indétermination56-57

    3.5.1.2 L'intégrité57

    3.5.1.3 L'interpénétration57-58

    3.6 L'équivalence de la beauté floue des deux textes58-60

    CONCLUSION60-62

    NOTES62-65

    BIBLIOGRAPHIE65-67

copyright 2003-2024 Copyright©2020 Powered by 网络信息技术有限公司 备案号: 粤2017400971号