致谢5-7
摘要7-10
Abstract10-15
目录15-20
表目录20-22
图目录22-25
缩写词25-27
第一章 绪论27-43
1.0 不足的提出27-28
1.1 探讨对象和范围28-30
1.2 时与体概念30-38
1.2.1 时范畴31-34
1.2.2 体范畴34-38
1.3 探讨目的、作用与策略38-41
1.4 本论文的结构41-43
第二章 时和体探讨综述43-92
2.0 引言43
2.1 时体的功能-类型探讨43-63
2.1.1 国外探讨43-60
2.1.1.1 语用和认知视角43-47
2.1.1.2 语言类型学视角47-52
2.1.1.3 体的论述系统建构52-60
2.1.2 国内探讨60-63
2.1.2.1 汉语时体范畴的四种主要观点60-62
2.1.2.2 主要探讨成果62-63
2.2 时体的形式语义探讨63-69
2.3 ERS 时间论述探讨69-89
2.3.1 Comrie 的三分时论述70-71
2.3.2 Declerck 的时结构描写论述71-74
2.3.3 Hornstein 的推导时结构模型74-83
2.3.3.1 推导时结构与限制条件74-76
2.3.3.2 扩展的基本时结构与有着不足76-80
2.3.3.3 CDTS 的局限性80-83
2.3.4 Olsen 的时间相交模型83-85
2.3.5 Klein 的话题时间论述85-88
2.3.6 国内学者的 ERS 论述探讨88-89
2.4 小结89-92
第三章 时和体的跨语言编码与蕴涵共性92-145
3.0 引言92
3.1 时与体的跨语言编码92-109
3.1.1 词缀、功能词、助动词以及音调93-96
3.1.2 不同类型语言的词缀96-97
3.1.3 非词缀语素和逆被动态97-101
3.1.4 时体编码的复杂性101-104
3.1.5 时体编码的倾向性和共性104-109
3.2 英语的将来时和“be-结构”不足109-113
3.2.1 将来时的争论109-110
3.2.2 “be-结构”的现在时本质110-113
3.3 汉语的时与体113-138
3.3.1 探讨背景与探讨策略113-118
3.3.2 时间名词和时间副词118-127
3.3.3 时间助词和助动词127-136
3.3.4 时体对立与时系统统136-138
3.4 跨语言时体蕴涵共性138-143
3.4.1 将来时蕴涵非现实体138-140
3.4.2 现在时蕴涵非完整体140-143
3.5 小结143-145
第四章 英汉语的时类型与基本 ERS 时体结构145-214
4.0 引言145
4.1 英汉语的时类型145-159
4.1.1 世界语言的时分类145-153
4.1.2 客观/主观时间距离与时153-159
4.1.2.1 远时和近时153-156
4.1.2.2 过去时≠距离性156-159
4.2 情状类型、体及动词分类159-168
4.2.1 情状-体-动词三者的联系159-161
4.2.2 二分情状与多分情状161-168
4.2.2.1 二分情状与体作用161-164
4.2.2.2 多分情状与动词分类164-168
4.3 英汉语的基本 ERS 时体结构168-208
4.3.1 相关概念与不足168-170
4.3.2 现在时+现实体及其 ERS 联系170-184
4.3.2.1 一般现在时的时体作用170-172
4.3.2.2 现在进行时的时体作用172-177
4.3.2.3 现在完成时的时体作用177-180
4.3.2.4 现在完成进行时的时体作用180-184
4.3.3 现在时+非现实体及其 ERS 联系184-186
4.3.4 过去时+现实体及其 ERS 联系186-193
4.3.4.1 一般过去时的时体作用187-189
4.3.4.2 过去进行时的时体作用189-190
4.3.4.3 过去完成时的时体作用190-191
4.3.4.4 过去完成进行时的时体作用191-193
4.3.5 过去时+非现实体及其 ERS 联系193-202
4.3.5.1 过去将来时的时体作用195-196
4.3.5.2 过去将来进行时的时体作用196-199
4.3.5.3 过去将来完成时与过去将来完成进行时的时体作用199-202
4.3.6 将来时+非现实体及其 ERS 联系202-208
4.3.6.1 一般将来时和将来进行时的时体作用202-205
4.3.6.2 将来完成时和将来完成进行时的时体作用205-208
4.4 英汉语时系统统及其核心语法表征208-211
4.5 小结211-214
第五章 时和体的 ERS 逻辑模型及其普适性214-285
5.0 引言214-215
5.1 形式语义解释模型的局限性215-219
5.1.1 语义解释模型215-217
5.1.2 时态算子与 ERS 组配217-219
5.2 时体的 ERS 逻辑模型构建219-231
5.2.1 Reichenbach 时模型的局限性219-222
5.2.2 时点与时段222-224
5.2.3 ERS 逻辑组配224-231
5.3 英汉语基本 ERS 时体结构在模型中的分布231-235
5.4 英语时间状语的 ERS 关联235-247
5.4.1 时间状语以句的 ERS 关联235-238
5.4.2 简单句中时间状语的 ERS 关联238-247
5.4.2.1 时间状语与 ER 的关联倾向238-242
5.4.2.2 ERS 与时间状语的句法位置242-247
5.5 汉语时间状语的 ER 隐性修饰功能247-256
5.6 时间状语、时体算子与辖域等级256-263
5.6.1 不同算子类型256-259
5.6.2 算子辖域等级259-263
5.7 俄语的基本 ERS 时体结构263-278
5.7.1 过去时+完整体/非完整体及其 ERS 联系267-273
5.7.2 现在时+非完整体及其 ERS 联系273-275
5.7.3 将来时+完整体/非完整体及其 ERS 联系275-278
5.8 俄语系统统与英汉俄体类型差别及理据278-282
5.9 小结282-285
第六章 ERS 的运用——个案浅析285-320
6.0 引言285
6.1 汉语时间词“刚刚/刚/刚才”的隐性时体表征285-297
6.1.1 不足的提出285-286
6.1.2 “刚刚/刚”的参照时间和指称时间286-290
6.1.3 “刚才”的参照时间和指称时间290-292
6.1.4 “刚刚/刚才”与情状变量292-297
6.2 组合-映射模型与汉语“V 了/过+数量名”结构297-306
6.2.1 不足的提出297-298
6.2.2 语法成分的时间特点298-299
6.2.3 基于 ERS 的组合-映射模型构建299-302
6.2.4 “V 了/过+数量名”的组合-映射解释302-306
6.3 体强制与情状迁移306-319
6.3.1 时间视点体与情状迁移306
6.3.2 以往探讨简述306-309
6.3.3 体强制类型与情状迁移309-317
6.3.3.1 成就情状的迁移309-311
6.3.3.2 单活动情状的迁移311-313
6.3.3.3 达成情状的迁移313-315
6.3.3.4 活动情状的迁移315-316
6.3.3.5 状态情状的迁移316-317
6.3.4 空间视点体的形态强制317-319
6.4 小结319-320
第七章 结论320-326
7.0 引言320
7.1 本探讨的主要发现和革新点320-324
7.2 本探讨的局限性及探讨前景324-326