您的位置: turnitin查重官网> 艺术 >> 书法 >试谈审美翻译美学视角下中国古诗英译

试谈审美翻译美学视角下中国古诗英译

收藏本文 2024-04-05 点赞:23919 浏览:107284 作者:网友投稿原创标记本站原创

摘要:古典诗歌是中国文化的瑰宝,也是美的象征。在古诗翻译历程中,不但要再现原诗语言形式美,还要再现原文所描绘的意象和意境等内韵之美。由此,以某种角度而言,翻译古诗即是一种美学价值的再现。许渊冲,当代译介中国古典诗歌的典型代表。由于他自小对“美”的不懈追求以及对中国传统文学的热爱,因而他在译诗工作中,致力于传达中国古诗的音美、意美和形美,强调对“美”的不懈追求。中国古诗词翻译几乎涉及翻译论述中的所有课题,如作用转换、文化不足以及高层次的语言艺术包括意象、意境、风格的转换等等。要为解决这些不足,仅仅套用传统翻译论述中的命题来诠释,很难得出让人满意的答案,因为传统翻译的论述命题相当有限,论述的涵盖范围也相当有限。同样,我们也很难用现代语言学翻译论述的某一方式去解决不足,因为语言学论述常常难以解释高层次语言艺术转换历程。由此,本论文试图以翻译美学的视角,诠释语言艺术的转换不足:主要以许先生的古诗英译文为个案探讨对象,详细浅析古诗英译历程中的审美主体和审美客体,包括对译者的翻译目的和读者的期望进行浅析,试图清晰地展示许先生的中诗英译思想,以及影响他翻译活动的因素;目标是以美学上剖析许的古诗英译文达致成功的奥秘所在,以期有助于文学翻译素质的提升。经过探讨和浅析,本论文得出如下结论:以翻译美学角度看,许先生在翻译古诗这一审美活动中,在对审美客体有充分理解的基础上,巧妙地运用了各种翻译对策,同时在翻译历程中充分发挥译语特点,成功展现了中国古诗原作的音美、意美和形美。由此,可以得出一条有益经验:译者应增加源语及译语的语言修养,提升审美认知,尽可能多地获取审美经验,同时必须在影响其翻译活动的主观因素和客观因素之间寻找一个平衡点,如此才能创造出一部成功的作品。关键词:中国古诗英译论文翻译美学论文审美主体论文审美客体论文许渊冲论文

    ABSTRACT2-3

    摘要3-6

    Chapter One Introduction6-8

    Chapter Two Literature Review8-14

    2.1 Westerm and Chinese Aesthetic Translation Studies8-12

    2.1.1 Western Aesthetic Translation Studies8-10

    2.1.2 Chinese Aesthetic Translation Studies10-12

    2.2 Previous Studies on Engpsh Translation of Classical Chinese Poetry12-14

    Chapter Three Theoretical Foundation:Translation Aesthetics14-18

    3.1 Aesthetic Object14-15

    3.2 Aesthetic Subject15-17

    3.3 Aesthetic Reproduction17-18

    Chapter Four Xu's Translation from the Perspective of TranslationAesthetics18-45

    4.1 Aesthetic Objects18-22

    4.1.1 Classical Chinese Poems18-20

    4.1.2 Xu's Version20-22

    4.2 Aesthetic Subjects22-27

    4.2.1 The Translator22-26

    4.2.1.1 Aesthetic Awareness and Aesthetic Competence23-24

    4.2.1.2 Xu's Major Notions in Poetry Translation24-26

    4.2.1.3 Xu's Purposes of Translating Classical Chinese Poems26

    4.2.2 The Reader26-27

    4.3 Aesthetic Reproduction27-45

    4.3.1 Reprodction of Form Beauty27-38

    4.3.1.1 Rhythm and Rhyme27-33

    4.3.1.2 Onomatopoeic Effect33-35

    4.3.1.3 Reduppcation35-38

    4.3.2 Reproduction of Non-form Beauty38-45

    4.3.2.1 Image and Imagery38-41

    4.3.2.2 Artistic Ideorealm41-45

    Chapter Five Conclusion45-48

    5.1 Major Findings45-46

    5.2 Research Limitations46

    5.3 Suggestions for Further Study46-48

    References48-51

    Acknowledgements51-53

copyright 2003-2024 Copyright©2020 Powered by 网络信息技术有限公司 备案号: 粤2017400971号