您的位置: turnitin查重官网> 艺术 >> 书法 >平话《宋明平话选》英译文化缺省和补偿

平话《宋明平话选》英译文化缺省和补偿

收藏本文 2024-02-28 点赞:26800 浏览:121000 作者:网友投稿原创标记本站原创

摘要:中国典籍蕴含着丰富的文化内涵,在向西方读者介绍中国文化的历程中,典籍英译扮演着很重要的角色。典籍英译作为翻译学科中一个新的分支,是翻译探讨中备受关注的一个课题。典籍英译最初的探讨大多集中于文本比较探讨以浅析译本的优劣,而在近年来的探讨中,文本中的文化信息越来越受到重视,如何传达典籍英译中的文化因素以及各种典籍英译作品是否达到了文化交流的目的,成为典籍英译作品的一个新的评价标准。在关于典籍英译作品的文化因素翻译探讨中,关于中国典籍英译作品中不可避开的文化缺失与补偿的探讨也受到了学者们的广泛关注。二十世纪七十年代以来,翻译学界掀起了一股文化热潮,翻译与文化之间的联系被重新审视和定义,以而形成了文化翻译观。这次文化转向中最有代表作用的是巴斯奈特提出的文化翻译观。巴斯奈特认为翻译是文化内部与文化之间的交流,翻译的对等就是原文与译文之间文化功能的对等。翻译不是一个纯语言行为,它深深根植于语言所处的文化中。巴斯奈特文化翻译观的提出,为翻译学界,尤其是文化因素涉及较多的典籍英译探讨领域,提供了一个新的导向,把典籍英译作品的探讨以简单的语言层面提升到深层的文化层面上来,具有重要的论述指导作用和实践作用。《宋明平话选》是杨氏夫妇众多典籍英译作品中“最满意的作品”,其内容选自中国明代平话小说中的代表“三言二拍”。本论文选取杨译《宋明平话选》为探讨对象,以巴斯奈特的文化翻译观为论述依据,通过查阅相关中国古代文化细则和内容的资料,对译者在该典籍作品英译历程中遇到的各种文化因素的处理进行浅析,剖析其中文化缺省的补偿手段和应对对策,指出其优点和缺点。通过诸多文本浅析,作者最后得出结论:该典籍英译作品中译者对文化缺省的补偿包括三种情况——完全补偿、部分补偿和零补偿,补偿的程度取决于源语和译语语言文化的共识程度,并且受到译者翻译目的的影响。该译本在文化翻译方面虽然有些缺憾,但也有许多成功和经典之处。通过作者的浅析,希望能为今后的中国典籍英译的探讨提供有益的借鉴。

    Abstract3-6

    摘要6-8

    Contents8-10

    1. Introduction10-14

    1.1 Research Background10-11

    1.2 The Significance of This Thesis11-12

    1.3 The Outpne of This Thesis12-14

    2. Literature Review14-22

    2.1 Cultural Default14-15

    2.1.1 Definition of Cultural Default14-15

    2.1.2 Reasons and Value for the Formation of Cultural Default15

    2.2 Brief Introduction to Compensation in Translation Field15-17

    2.3 Current Studies of Cultural Default and Compensation in Translation Field17-18

    2.4 Current Studies of the Yangs and Their Selected Chinese Stories of Song and Ming Dynasties18-22

    3. Susan Bassnett’s Cultural Translation Theory22-26

    3.1 A Brief Description of Susan Bassnett’s Cultural Translation Theory22-23

    3.2 The Significance of Susan Bassnett’s Cultural Translation Theory23-26

    4. A Brief Introduction to Selected Chinese Stories of the Song and Ming Dynasties and Its Translators26-32

    4.1 The Original Work of Selected Chinese Stories of the Song and Ming Dynasties26-28

    4.2 Yang’s Version of Selected Chinese Stories of the Song and Ming Dynasties28-32

    5. The Cultural Default and Compensation in the Selected Chinese Stories of the Song and Ming Dynasties32-63

    5.1 Ecological Culture32-35

    5.2 Material Cultural35-38

    5.3 Repgious Culture38-45

    5.3.1 Confuciani38-42

    5.3.2 Taoi42-43

    5.3.3 Buddhi43-45

    5.4 Social Culture45-59

    5.4.1 Chinese Traditional Festivals45-47

    5.4.2 Folk Customs47-50

    5.4.3 Funeral Culture50-53

    5.4.4 Ancient Chinese Allusion53-55

    5.4.5 Historical Figures and Mythological Characters55-59

    5.5 Linguistic Culture59-63

    6. Conclusion63-65

    Acknowledgments65-67

    Bibpography67-70

    Appendix A70-76

    Appendix B76-78

copyright 2003-2024 Copyright©2020 Powered by 网络信息技术有限公司 备案号: 粤2017400971号