您的位置: turnitin查重官网> 管理学 >> mba >> mba毕业格式 >汉语和维吾尔语代词比较

汉语和维吾尔语代词比较

收藏本文 2024-04-09 点赞:28063 浏览:131115 作者:网友投稿原创标记本站原创

摘要:代词一直是语法系统中十分值得研究的一个部分。通过汉语和维吾尔语代词之间的比较,可以得出两个民族语言中的语法特点和文化视角。文章通过代词的分类和代词里面具体的三个部分结合具体的例子对两个民族代词的功能分类和特点进行具体的论述和比较,从而得出比较的结论。
关键词:代词;汉语;维吾尔语;比较
代词一直都是语法中不可或缺的一个重要部分。虽然它不可以具体地表示出某个事物或者某个地点的特征。但是在代词进入具体的句子之后,代词就会代替它所代替的词语,有该词语相应的语法特点。代词的语法意义特征表现为客观事物的概括性和抽象性。尽管汉语和维吾尔语种的代词在句子作用都相差不大,但是两种语言的代词分类、使用上都有一定的差异。下面就来具体论述一下两种语言中代词的异同。

一、代词的分类问题

首先要讨论的是汉维两族的代词分类问题。汉语的代词分类有多种不同的分类方法。要是按照传统的分类,按照代词的指示功能可以分为人称代词、指示代词、和疑问代词。按照代词指示对象的确定性可以分为确定性和不确定性。按照代词的句能可以具体分为代动词、代名词、代形容词、代副词等等。
在维吾尔语中代词的分类方法有两种。第一种是哈米提·铁木尔先生所著的《现代维吾尔语语法》中提到的功能分类法,把代词分为出现在名词、形容词、数量词、副词位置上的四类代词。第二种的分类是一般传统和通用的,把维吾尔语里的代词分为人称代词、指示代词、疑问代词、限定代词、不定代词、否定代词和反身代词七种。

二、人称代词的对比

第一点汉维两族在人称代词的形态变化上有不同的地方。维族的人称代词有格的变化,所以在维吾尔语的运用上,人称代词通过格的变化可以运用在句子的不同位置。而汉语的代词则没有那么灵活,只可以在句子中担任主语、宾语、定语等成分。汉语的人称代词是没有变化的,但是可以和介词组成介词的词组,例如“从我这里”、“在你那儿”之类的词组,来补充这一类代词的语能。
第二点汉语的代词有较强的组合功能,可以不用加上介词“的”就可以直接和一些表亲属关系的名词或者地名组合,例如“我姐”、“你哥”等等。
第三点是汉维两种语言中代词表示单复数的方法不一样。汉语是由“代词+们”的构建模式,组成“我们”、“你们”等等的复数形式。而维吾尔语同样是在代词后面加上复数的词尾,但是大部分的研究者把加在代词后面的复数词尾看做是一个个体的词语,而不是某个词语的变化,所以维吾尔语中的复数词尾不仅仅是代表复数,还可以代表具体的人或者事。

三、指示代词的对比

指示代词是从方位、范围、状态、程度等方面指示和区别对象的代词,因此,其使用规则比较复杂、琐细。汉语的指示代词只可以从近指和远指来进行分类,也就是“这”组和“那”组,。以语能为划分的依据可以将其分为体词性指示代词(如:“这、那、这儿、那里等)、谓词怿指示代词(如:“这样、那样、这么样、那么样”等)和加词性指示代词(如:“这么、那么、其他”等)。
相比来说,维吾尔语的分类则显得更加仔细。维语指示代词按其所表示的意义可分为4种,分别分成表近指的,表远指的,表数量和表特指的。
但是有的时候比较特殊,维吾尔语中表远指的词语在汉语中可以用近指的“这”来进行表达,而相反维吾尔语中表近指的在汉语中可以用远指的“那”来进行对应。

四、疑问代词的对比

疑问代词是不确定性指代词,具有更大的不确定性和泛指性。维吾尔语里面的疑问代词具有完全的数、人称、格的变化。具体来说分为了问人、问物、问性质或状态、问数量、问方位、问时间、问原因和问区别的疑问词。而汉语的疑问代词大概分成三大类,即体词性疑问代词,谓词性的疑问代词和加词性疑问代词,主要是靠词汇手段来完成句子的组合。
汉语和维吾尔语里面的代表都可以用于疑问句和非疑问句,可以不要求回答。语中指同一个人、同一件事、同一时间或同一地点等的两个相同的疑问代词可同时出现,前后呼应。维语疑问代词虽然也可表示泛指,但在这种情况下,前面用疑问代词,后面则用指示代词。
值得注意的一个地方是,维吾尔语的代词中有一个特定的否定代词,这是汉语中没有与之相对应的一个代词。例如有一个否定句“这个地方谁都不可以去”这个句子里面的“谁”在维吾尔语中就要用特定的否定代词来表达。
而这一个否定代词只能够用于否定句之中,表示所要指的人或事物不存在,汉语要表达同样的语法意义就要在疑问代词前面加上否定副词“不、没有”。
汉语和维吾尔语属于两种不同特性的语言,汉语是孤立语而维吾尔语是黏着语,这一点也在本文叙述两种语言的代词中得到体现。本文主要从人称代词,指示代词和疑问代词三个大的方面去展开论述和对比,也可以从中得出两个不同民族的心理特征和文化特点,这对于民族之间互相的了解和借鉴有着很好的推动作用,并且对两个民族之间的双语教学和互学语言有所裨益。
参考文献:
郑燕. 汉维语代词的特性对比分析[J]. 喀什师范学院报, 2006(3).
马德元. 汉语和维吾尔语的代词对比[J]. 语言与翻译,2005(3).
(作者单

摘自:毕业论文范例www.udooo.com

位:新疆克拉玛依职业技术学院)

copyright 2003-2024 Copyright©2020 Powered by 网络信息技术有限公司 备案号: 粤2017400971号